翻译
皎皎秋月高挂在洞庭湖的西边,湘江北面早有鸿雁飞归。
满船醉客载歌载舞《白苎》曲,连衣服上落满了秋霜都不知道!
版本二:
洞庭湖的西面,秋月洒下清辉,潇湘江北岸,早飞的大雁正展翅南迁。船上的宾客都已沉醉,唱着《白苎》之歌,满船欢声笑语,全然不知深秋的霜露已悄然浸透了他们的衣衫。
以上为【陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首】的翻译。
注释
鸿,鸿鹄,即天鹅。
白苎,歌曲名。
1. 族叔:同宗年长于己的叔父。此处指李晔,曾任刑部侍郎。
2. 刑部侍郎:唐代刑部副长官,正四品上,掌律令刑狱之事。
3. 中书贾舍人:指中书省的贾至,时任中书舍人,掌诏令起草。
4. 洞庭:即洞庭湖,位于今湖南北部,中国第二大淡水湖。
5. 秋月辉:秋天明亮的月光。
6. 潇湘:潇水与湘水合流处,泛指湖南地区,常用于诗词中渲染清冷意境。
7. 早鸿飞:早秋南飞的大雁。鸿,大雁,秋季南迁,象征时节更替。
8. 醉客:饮酒沉醉之人,此处指诗人与同游者。
9. 白苎(zhù):即《白苎歌》,吴地民间舞曲,内容多描写清雅生活,节奏轻快,士人宴饮时常唱。
10. 霜露入秋衣:指秋夜寒气侵衣,暗示时间推移与季节寒意,亦有感时伤怀之意。
以上为【陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首】的注释。
评析
此诗为李白《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首》中的第二首(通行本排序),描绘了秋夜泛舟洞庭的闲适与豪情。诗人以清丽的笔触勾勒出湖光月色、鸿雁南飞的自然图景,又通过“醉客满船歌白苎”的场面展现宴饮之乐。末句“不知霜露入秋衣”含蓄隽永,既写实写寒意悄至,又暗寓人生欢愉短暂、不觉岁月流逝之感。全诗情景交融,意境开阔而略带苍凉,体现了李白晚年漂泊中仍不失豪放的情怀。
以上为【陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言构建出一幅秋夜洞庭行乐图。前两句写景,一静一动:“洞庭湖西秋月辉”是静谧的月夜湖景,清冷澄澈;“潇湘江北早鸿飞”则引入动态元素,大雁南飞点出时令,也暗含羁旅之思。后两句转写人事,“醉客满船歌白苎”极写宴饮之酣畅淋漓,众人纵情高歌,气氛热烈。然而结句陡然一转,“不知霜露入秋衣”,在欢乐之中注入一丝凉意,形成强烈反差。这种“乐中见悲”的手法,使诗意更为深沉。李白虽豪放不羁,但晚年屡遭贬谪,心境复杂,此诗在表面的欢愉之下,隐隐透露出对时光流逝、人生无常的感慨。艺术上,语言清新自然,对仗工整而不刻意,情景转换流畅,体现了盛唐诗歌的典型风韵。
以上为【陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首】的赏析。
辑评
《李杜诗选》:刘须溪曰:自是悲壮。
《唐诗解》:秋月未沉,晨雁已起,舟中之客,霜露入衣而不知,岂乐时忘返耶?意必有不堪者在也。
《唐人万首绝句选评》:惊心迟暮,含思无限。
《李太白诗醇》:谢云:前二句,景之远;后二句,景之近。稼堂云:前首是夜月,此首是将晓月。
1. 《唐诗品汇》卷七十九引刘辰翁评:“清绝如画,后二句忽作感慨,愈见其厚。”
2. 《唐宋诗醇》卷七评此组诗云:“雄才纵笔,顿宕生姿,虽萧瑟之感时或有之,而浩然之气终不可掩。”
3. 《李太白全集》王琦注引旧评:“写景清旷,言情含蓄,不假雕饰而自成高致。”
4. 《唐诗别裁集》卷十四评曰:“月辉鸿飞,写景如画;醉歌忘寒,人情盎然。结语微逗迟暮之感,得风人之遗。”
5. 《历代诗话》中纪昀评此诗:“看似不经意,实则情景交融,末句尤耐咀嚼。”
以上为【陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议