翻译
衡山巍峨苍翠,直插紫色天际,从高处俯瞰,可见南方天空中的南极老人星。回旋的狂风吹散了五座山峰上的积雪,雪花纷纷扬扬,如同飞花洒落洞庭湖中。这里空气清新,山岳秀丽,景色如此壮美,而陈郎将一家出身显贵,身佩金印紫绶,荣耀非凡。他家门前食客如浮云般众多纷乱,世人都将他比作战国时礼贤下士的孟尝君。今日我在江边为他送行,却没有洁白的玉璧相赠,到了分别的路口,心中充满惆怅,真不知该如何道别。
以上为【与诸公送陈郎将归衡阳】的翻译。
注释
1. 诸公:指在场一同送行的众人。
2. 陈郎将:姓名不详,唐代武官,郎将为禁军或地方军职,品级较高。
3. 衡阳:今湖南省衡阳市,因位于衡山之南(山南水北为阳)得名。
4. 苍苍:形容山色深青、高远之貌。
5. 紫冥:紫色的高空,指高远的天空,古人认为天呈紫色。
6. 南极老人星:即“寿星”,古称“南极老人”,象征长寿吉祥,南方可观。
7. 回飙:回旋的狂风。
8. 五峰:指南岳衡山的五座主峰——天柱、芙蓉、石廪、祝融、紫盖。
9. 飞花:此处指飘飞的雪花,非春日落花。
10. 洞庭:洞庭湖,位于湖南北部,长江中游重要湖泊。
11. 气清岳秀:空气清新,山色秀美。
12. 金紫:金印紫绶,汉唐时期高官显贵的服饰标志,代指显赫地位。
13. 食客:依附于贵族门下的宾客,靠主人供养。
14. 孟尝君:战国四公子之一,以广纳门客著称。
15. 白璧:洁白的玉璧,古代常用于馈赠或祭祀,象征高洁情谊。
16. 临歧:面临岔路,指分别之时。
17. 若为分:犹言“如何分别”,表达难舍之情。
以上为【与诸公送陈郎将归衡阳】的注释。
评析
本诗是李白为送别友人陈郎将归衡阳所作,通过描绘南岳衡山的雄奇景象与洞庭湖的壮阔气象,烘托出人物的高贵品格与深厚情谊。全诗融写景、抒情、颂人于一体,既展现自然之壮美,又赞美陈郎将门第显赫、礼贤下士的风范,同时流露出诗人临别时的不舍与惆怅。语言豪放飘逸,意境开阔,体现了李白典型的浪漫主义风格。结尾“无白璧”“若为分”含蓄深沉,以典故和情感收束,余韵悠长。
以上为【与诸公送陈郎将归衡阳】的评析。
赏析
此诗开篇以宏大的视角描绘衡山高耸入云、直达紫冥的雄伟气势,并引入“南极老人星”这一具有祥瑞意味的天象,赋予地理景观以神话色彩与宇宙意识,体现出李白特有的浪漫想象。接着写“回飙吹雪”“飞花落湖”,动态十足,将山巅之雪随风飘洒至洞庭的景象写得如梦似幻,极具画面感与诗意张力。
诗中由景及人,转写陈郎将“拖金紫”的显贵身份与“食客乱浮云”的门庭盛况,将其比作孟尝君,既赞其礼贤下士之德,亦暗含对其人格的敬重。这种由自然之美过渡到人文之美的结构,使诗歌层次丰富,情感递进自然。
结尾两句陡然转入离愁,“无白璧”用典含蓄,可能化用《史记·廉颇蔺相如列传》中“完璧归赵”之意,暗示自己未能以贵重之物相赠,心怀歉意;“临歧惆怅”则直抒胸臆,道出别离之痛。全诗在豪迈中见深情,在壮丽中寓细腻,充分展现了李白送别诗的独特风貌。
以上为【与诸公送陈郎将归衡阳】的赏析。
辑评
1. 《李太白全集》注引清王琦语:“此诗写衡山之高峻,洞庭之浩渺,皆从空中着笔,有凌虚御风之势。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“写景超旷,誉人得体,结语黯然,自有深情。”
3. 《李白诗选》瞿蜕园、朱金城注:“‘回飙吹散五峰雪,往往飞花落洞庭’二句,想象奇绝,非实地所见,乃诗人神游其间耳。”
4. 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》:“太白赠人之作,多以气格胜,不拘拘于应酬套语,此篇可见一斑。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“全诗境界开阔,笔力雄健,既有对自然奇景的生动描绘,又有对友人品德的真诚赞颂,末联以低回作结,情韵悠长。”
以上为【与诸公送陈郎将归衡阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议