翻译
一代名臣张右丞,曾在玉山之巅建造了紫霄亭。
如今戴在伯再次将此亭重建,昔日的青山景色又重新展现在眼前。
以上为【寄题舒州宿松知县戴在伯重新紫霄亭二首】的翻译。
注释
1. 寄题:寄赠题咏之作,多用于赠送他人或题写于某地景物之上。
2. 舒州:宋代州名,治所在今安徽省潜山市一带。
3. 宿松:舒州下辖县,今安徽省宿松县。
4. 戴在伯:时任宿松知县,字在伯,生平事迹不详,为杨万里同时代人。
5. 紫霄亭:亭名,“紫霄”原指道教中天帝所居之境,此处用以形容亭宇高耸入云、气势不凡。
6. 张右丞:指唐代名相张九龄,曾任中书侍郎同平章事,卒后追赠右丞相,故称“张右丞”。张九龄曾贬官至岭南,与南方山水关系密切,此处或为泛指前贤,亦可能为借托。
7. 玉山头:指高山之巅,具体地理位置不详,或为宿松境内山峰之名。
8. 戴安道:东晋著名隐士、艺术家戴逵,字安道,善琴工画,性好山水,常隐居不仕。此处以“戴安道”比况戴在伯,赞其有高士之风。
9. 拈出:取出、重现之意,带有珍视与唤醒的意味。
10. 旧时山色青:化用王维“山中相送罢,日暮掩柴扉。春草年年绿,王孙归不归”诗意,表达对往昔景致与人文精神的追怀。
以上为【寄题舒州宿松知县戴在伯重新紫霄亭二首】的注释。
评析
这首诗是杨万里为友人戴在伯重修宿松县紫霄亭而作,借古喻今,以唐代名臣张九龄(张右丞)建亭之事起兴,赞颂戴在伯继承前贤遗志、复兴文化景观的政绩与情怀。全诗语言简练,意境清幽,通过“旧时山色青”一句,既写出自然景色的恒久之美,也暗喻贤者精神的传承不息。诗人并未直接褒扬新任官员,而是通过历史对照和景物再现,含蓄表达敬意,体现了宋代士大夫崇尚文治、重视地方文化建设的价值取向。
以上为【寄题舒州宿松知县戴在伯重新紫霄亭二首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代题咏诗,结构精巧,意蕴深远。首句“一代名臣张右丞”以历史人物开篇,赋予紫霄亭深厚的文化底蕴;次句“玉山头作紫霄亭”点明地点与建筑,突出其高远气象。后两句笔锋一转,由古及今,“如今再得戴安道”巧妙地将现实人物戴在伯比作高洁之士戴逵,既显尊重,又提升其人格境界。“拈出旧时山色青”一句尤为精彩,表面写景复原,实则寓含文化复兴之意——不仅是亭子的重建,更是前贤精神的赓续。一个“拈”字,轻灵而富有禅意,仿佛那青山本未曾消失,只待有心人轻轻一唤便重现人间。全诗无一字直述政绩,却处处彰显德政之美,体现出杨万里“诚斋体”清新自然、寓理于景的艺术特色。
以上为【寄题舒州宿松知县戴在伯重新紫霄亭二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,托意遥深”。
2. 《历代诗话》引清代学者吴骞评曰:“‘拈出旧时山色青’七字,足抵一篇记文,可见宋人尚意之风。”
3. 《安徽通志·艺文志》载:“紫霄亭在宿松县治后山,宋时屡建屡废,戴在伯重修,杨万里赋诗纪之。”
4. 《杨万里年谱》未详载此诗作年,然据其任江东转运副使前后游历江淮推断,当作于淳熙末至绍熙初年间。
5. 《宋人笔记丛刊》引《砚北杂录》云:“舒州多名胜,紫霄亭以二贤相继营构,遂成佳话。”
以上为【寄题舒州宿松知县戴在伯重新紫霄亭二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议