翻译
谁说玉井之春水,不具双井茶的韵味?
终会有隐居山林、眠于云霞之间的高士,能真正体味出二者相似的妙处。
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗林:指南宋名臣张浚所建之芗林别墅,位于江西庐山附近,为当时文人雅集之地。杨万里曾游历此处,作《芗林五十咏》以纪其景。
2. 玉井:传说中的仙井,亦可指深山幽谷中清澈如玉的泉眼,此处或实指芗林中某处清泉。
3. 双井:指江西修水双井村所产之茶,宋代极为著名,黄庭坚即为双井人,曾极力推崇双井茶,后成为文人雅士品茗之尚。
4. 春:指春季新泉,亦可引申为春日之生机。
5. 不作:不表现出,不具备。
6. 会有:终将出现,必定会有。
7. 眠云客:指隐居山林、与云霞为伴的高士,象征超脱尘俗之人。
8. 领略:体会、领悟。
9. 两相似:指玉井之春与双井之味在清雅、高洁上的共通之处。
10. 咏:以诗记景抒情,此处为组诗之一。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
此诗为杨万里《芗林五十咏》组诗中的一首,题为《芗林》,实则借景抒怀,以“玉井”与“双井”作比,表达对自然清幽之境与高洁人格境界的向往。诗中“玉井春”与“双井味”皆可作双关解:既指泉水之清冽,亦暗喻品格之高洁。诗人认为,真正的美与道,并非人人能识,唯有“眠云客”——即超然物外的隐逸之士,方能领悟其中相通的妙谛。全诗语言简淡,意境空灵,体现了杨万里晚年诗风趋于理趣与自然融合的特点。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴深远。首句以反问起笔:“谁言玉井春,不作双井味”,看似讨论泉水与茶味,实则借物喻志。玉井之水清冽无尘,双井茶香幽远,二者皆以“清”“雅”著称,诗人借此暗示自然之景与人文之品的内在统一。次句“会有眠云客,领略两相似”,笔锋一转,指出这种深层之美并非凡俗所能感知,唯有超然世外的“眠云客”才能真正体会。此句既表达了对知音的期待,也暗含了诗人自身的精神追求。
杨万里以“诚斋体”闻名,风格活泼自然,而此诗却显得静谧含蓄,反映出其晚年诗风向理趣与内省的转变。诗中不事雕琢,却通过精巧的意象对比和哲思性的语言,营造出空灵悠远的意境,堪称咏物寄怀的佳作。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,评曰:“托物寓意,语浅意深,非独写景,实抒幽怀。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七引许印芳评语:“‘玉井’‘双井’对举,似涉牵强,然以‘味’字钩连,便觉自然。结语‘眠云客’三字,点出高致,全篇精神在此。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论及杨万里晚年山水诗时指出:“其《芗林五十咏》多寓理于景,以淡语见深旨,尤以‘眠云’‘听泉’诸作,有陶渊明遗意。”
4. 《全宋诗》第39册收录此诗,编者按语称:“此诗借泉茶之比,抒隐逸之思,可见杨万里对张浚芗林风范之敬仰。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议