翻译
花开之时,我连夜赏玩直到天将破晓;花落之后,便痴迷酣睡,日上三竿还不起身。
如今又与山中的鸟儿争抢口粮,手持竹竿、挟着弹丸,守在樱桃树下护果防鸟。
以上为【暮春即事】的翻译。
注释
1. 暮春:春季的最后一个月,通常指农历三月,百花将谢之时。
2. 即事:就眼前之事而作,古代诗歌常见题材,多记一时所见所感。
3. 花时:花开的时节,此处指春日盛花期。
4. 追赏:紧随花期而欣赏,形容赏花之急切与珍惜。
5. 夜将朝:夜晚持续到清晨,意为通宵赏花。
6. 痴眠:沉睡不醒,带有自嘲意味,表现慵懒闲适之态。
7. 日尽高:太阳升得很高,即日上三竿,极言起床之晚。
8. 山禽:山中的鸟类,如雀、鹊之类,常啄食果实。
9. 口腹:本指饮食,此处借指樱桃等食物。
10. 执竿挟弹:手持竹竿,腋下夹着弹弓,准备驱赶或弹射鸟雀,形象生动。
以上为【暮春即事】的注释。
评析
此诗以“暮春即事”为题,记录诗人于春末时节的日常生活片段,语言平易自然,情趣盎然。全诗通过赏花、贪睡、护樱三个生活场景,展现诗人对自然之美的眷恋与对闲适生活的自得其乐。杨万里作为“诚斋体”的代表,善以日常琐事入诗,寓理趣于平淡,此诗正是其风格的典型体现。诗中“争口腹”一语双关,既写人鸟争食之趣,又暗含人生趣味,幽默中见哲思。
以上为【暮春即事】的评析。
赏析
这首小诗结构清晰,层次分明,以时间顺序展开:先写花盛时夜赏之兴,次写花落后昼眠之懒,再写护果时与鸟相争之趣,三幅画面串联起暮春的生活节奏。首句“花时追赏夜将朝”极写惜花之情,不惜通宵达旦;次句“花过痴眠日尽高”则笔锋一转,花落人倦,反衬出前句之执着。后两句陡生妙趣,诗人竟与山禽争食,看似琐碎,实则充满生活气息。尤其是“执竿挟弹守樱桃”一句,画面感极强,令人忍俊不禁,也透露出诗人童心未泯、亲近自然的情怀。全诗语言质朴,却意趣横生,体现了杨万里“活法”诗风——于寻常处见奇趣,于平淡中藏机锋。
以上为【暮春即事】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景状物,皆从眼前拾取,不假雕饰,而情味自深。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉日常生活里的小动作、小场面,化俗为雅,此诗‘守樱桃’之态,俨然可画。”
3. 周汝昌《千秋一寸心》评此诗:“花开花落,人起人眠,与鸟争果,皆自然之节律,而诗人一一摄入笔端,非有童心者不能为此。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘执竿挟弹’四字,写出老翁顽童之态,诚斋最擅此等笔墨。”
以上为【暮春即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议