翻译
我只喜爱酴醾如雪花般绽放的花朵,却不知道花谢之后,连那如金沙般的春光也随之减损。春天归去,看似无情地离去,且看那飘荡的游丝缠绕着飞舞的落花,仿佛在挽留春色。
以上为【上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首】的翻译。
注释
1. 上巳:古代节日,农历三月初三,古人常于此日踏青、祓禊(洗濯祈福)。
2. 酴醾(tú mí):即荼蘼,蔷薇科植物,春末夏初开花,白色重瓣,香气浓郁,有“开到荼蘼花事了”之说,象征春尽。
3. 雪作葩:形容酴醾花洁白如雪,葩即花。
4. 金沙:比喻春日阳光灿烂如金,或指落花在阳光下闪烁如金沙,此处引申为春光的珍贵。
5. 春归:春天离去。
6. 无情著:似乎显得无情。“著”通“着”,有“表现”“显得”之意。
7. 游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的细丝,常用于诗词中象征春日轻柔、缠绵的情思。
8. 落花:凋谢的花朵,象征春逝与美好事物的消亡。
以上为【上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首】的注释。
评析
此诗为杨万里《上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首》之一,描绘暮春时节东园景色,借景抒情,表达对春光易逝的惋惜与人生无常的淡淡感伤。诗人以“酴醾雪作葩”起笔,极言春末繁花之美,继而笔锋一转,指出“雪后减金沙”,暗喻美好短暂、盛极而衰。后两句以“春归道是无情著”设问,再以“游丝舞落花”作答,将自然景象拟人化,赋予春天以情感,展现其细腻观察与深沉感悟。全诗语言清新自然,意境婉约含蓄,体现了杨万里“诚斋体”寓理于景、活泼灵动的艺术风格。
以上为【上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首】的评析。
赏析
本诗以简练笔触勾勒出春末东园的典型画面,情感由喜转叹,层次分明。首句“只爱酴醾雪作葩”直抒胸臆,突出诗人对酴醾花的偏爱,其“雪”字既状其色,又显其洁,极具视觉美感。次句“不知雪后减金沙”陡然转折,由花及光,由实入虚,揭示繁华背后的凋零与时间流逝的不可逆。后两句以设问方式深化主题,“春归道是无情著”表面责春,实则自怜,而“试看游丝舞落花”则以细腻动态收束,游丝轻绕落花,似挽留、似缠绵,将无形之情具象化,耐人寻味。全诗不假雕饰而意蕴深远,体现杨万里善于从日常景物中捕捉诗意的能力,以及其“活法”诗学的实践。
以上为【上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,于寻常景中见春愁”。
2. 《历代诗话》引清人吴骞评曰:“‘减金沙’三字新警,非俗手所能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过酴醾花开与春光消逝的对比,表达了诗人对春光易逝的敏锐感受和无限惋惜。”
4. 《杨万里研究》(中华书局版)指出:“此诗以‘游丝舞落花’作结,形象生动,余韵悠长,是诚斋晚年小诗的典型风貌。”
以上为【上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议