翻译
清晨,松林间雾气弥漫,我从睡梦中醒来,随手拿起诗稿翻阅,信手翻开几页诵读。忽然听到竹篙撑船的声音,接着又戛然而止,隔着船篷才明白,原来是上滩的船正在艰难前行。
以上为【舟过城门村清晓雨止日出】的翻译。
注释
1. 䰒松:同“鬖鬖”,形容松林间雾气缭绕、枝叶朦胧的样子,此处指清晨林间湿雾弥漫之景。
2. 睡起:睡醒,起床。
3. 揽诗编:拿起整理好的诗稿。“揽”有取、持之意,“诗编”指编订成册的诗作。
4. 信手:随手,不经意地。
5. 翻来:翻阅,打开阅读。
6. 诵数篇:朗读了几篇诗文。
7. 篙声:撑船用的竹篙划水或点岸发出的声音。
8. 绝叫:突然停止叫喊,或声音戛然而止;也可能指船夫呼喊一声后归于寂静。
9. 隔篷:隔着船篷(即船舱的遮蔽物),说明诗人并未亲眼看见,而是凭声音判断。
10. 上滩船:正在努力逆流而上、渡过浅滩的船只,常需人力撑篙拉纤,行进艰难。
以上为【舟过城门村清晓雨止日出】的注释。
评析
此诗描绘了清晨舟行途中的一段静谧而生动的小景。诗人以极简笔触勾勒出雨后初晴、晨雾未散的自然氛围,并通过听觉细节“篙声仍绝叫”巧妙引入动态场景,形成动静相生的艺术效果。全诗语言平实自然,意境清幽,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉日常生活瞬间、寓情于景的典型风格。虽无强烈抒情或深刻议论,却在细微处见真趣,展现出宋代山水田园诗对日常诗意的敏锐感知。
以上为【舟过城门村清晓雨止日出】的评析。
赏析
这首小诗是杨万里晚年山水行旅诗中的典型之作,充分展现了其“诚斋体”的艺术特色——即善于从平凡生活中撷取瞬间景象,以白描手法传达清新自然的情趣。首句“䰒松睡起揽诗编”写清晨醒来之态,环境清冷幽寂,与诗人闲适心境相契;次句“信手翻来诵数篇”进一步刻画文人晨读的日常情景,平淡中透出雅趣。后两句笔锋一转,由静入动,“忽有篙声仍绝叫”以声音打破宁静,制造悬念,而“隔篷知是上滩船”则轻巧揭谜,将视线引向江上劳作的舟子,暗含对舟人辛劳的体察。全诗结构精巧,层次分明,前两句写内(诗人自身),后两句写外(外界声响),由听觉串联内外世界,体现诗人与自然之间的细腻感应。语言朴素流畅,毫无雕饰,却意蕴悠长,令人回味。
以上为【舟过城门村清晓雨止日出】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里小诗,往往于琐事中见趣,此等尤得风致。”
2. 《历代诗话》卷五十六引《休斋诗话》云:“诚斋善用听音写境,如‘忽有篙声仍绝叫’,不言劳顿而言声断,愈觉上滩之难。”
3. 《唐宋诗醇》评此诗:“清晓雨歇,烟景如画,一篙乍响,顿破空寂。结语自然,有余不尽。”
4. 清代纪昀批点《瀛奎律髓汇评》谓:“此等诗看似率易,实则布局井然,起承转合俱备,非老手不能为。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢当场眼前的事物,抓住一时一地的刹那印象……像‘忽有篙声仍绝叫’这类句子,就是把听觉转化为画面。”
以上为【舟过城门村清晓雨止日出】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议