翻译
一直以来刘翰以诗闻名,近来汪省干的诗名更是广为传扬。
月光映照在梅花上,寒冰又仿佛凝结在月光之中,你的诗句与我的诗句各自争比清雅高洁。
以上为【跋汪省干诗卷二首】的翻译。
注释
1. 跋:文体名,写在书籍、文章或书画作品之后的评语或记述,多用于品评、考证或抒怀。
2. 汪省干:即汪经,字省干,南宋诗人,生平事迹不详,与杨万里同时代,有诗才。
3. 刘翰:五代末宋初诗人,字武子,以诗著称,曾入南唐仕宦,后归宋,其诗风清丽,影响较大。
4. 有诗声:指享有诗名,以诗歌闻名于世。
5. 更得名:更加获得名声,说明汪省干的诗名正在上升,甚至可与前人比肩。
6. 月在梅花:描绘月下梅花的景象,突出清冷幽美的意境。
7. 冰在月:进一步渲染寒冷氛围,月光如冰,冰中含月,意象叠加,增强诗意的空灵感。
8. 与君句子:指我和你的诗句,体现诗人之间的唱和关系。
9. 各争清:各自争相表现清雅、清逸的风格,“清”是宋代诗评中的重要审美标准。
10. 争清:比试谁的诗句更清丽脱俗,含有友好竞争之意。
以上为【跋汪省干诗卷二首】的注释。
评析
此诗是杨万里为友人汪省干的诗卷所作题跋之一,通过对比前贤刘翰与当下汪经(即汪省干)的诗才,表达对汪氏诗歌成就的高度认可。后两句以“月在梅花冰在月”这一极具意象美的句子,既描绘出清寒冷艳的意境,又暗喻二人诗风之清绝,进而引出“与君句子各争清”的唱和之趣。全诗语言简练,意境空灵,体现了杨万里晚年“诚斋体”中特有的灵动与哲思交融的风格,也展现了宋代文人间以诗会友、互相激赏的文化风尚。
以上为【跋汪省干诗卷二首】的评析。
赏析
这首诗虽短,却意蕴丰富。首句以“向来刘翰有诗声”起笔,借历史人物衬托当下,为汪省干的诗名崛起铺垫背景。次句“近日汪经更得名”顺势而出,凸显其诗名日盛之势。这两句形成时间上的对照,也暗含诗坛代有才人出的意味。后两句转为意象描写:“月在梅花冰在月”,看似写景,实则寓情于景,营造出一种澄澈、孤高清远的艺术境界,既是汪诗风格的象征,也是诗人理想诗境的写照。“与君句子各争清”点明主旨——两位诗人以清雅为尚,在诗句中彼此呼应、竞相媲美。这种“争”不是争胜,而是艺术上的相互激发与欣赏。全诗语言自然流转,意象清新奇巧,体现了杨万里“活法”创作的特点:不拘常格,妙手偶得,于平淡中见奇崛。
以上为【跋汪省干诗卷二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,意到笔随,足见晚年精进”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》评杨万里诗:“往往直凑单微,非锤炼所得,而自然超妙。”此诗正合此评。
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善以俗为雅,以日常景写出高致。‘月在梅花冰在月’一句,层叠回环,似迷离而实警策,可谓深得象外之旨。”
4. 今人周裕锴《宋代诗学通论》认为:“此诗体现宋代文人以诗相交、以清为美的审美取向,‘争清’之说,实为诗道切磋之雅事。”
以上为【跋汪省干诗卷二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议