翻译
梅花带着积雪虽然显得奇异,却也只是如粉饰般的妆扮;当晴日高照时,那才是别具一格的美好风光。正因为处在明亮的白日与清澈的天空之下,阳光才将花朵照得鲜明,使花儿在温暖中散发出芬芳。
以上为【梅花二首】的翻译。
注释
1. 梅花二首:此为组诗之一,题目表明共有两首咏梅诗,此为其一。
2. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,与陆游、范成大、尤袤并称“南宋四大家”。
3. 宋:朝代名,此处指诗歌创作的时代背景。
4. 带雪虽奇:指梅花上覆盖着雪花,景象奇特。
5. 粉妆:比喻雪花如粉般装饰梅花,如同女子化妆。
6. 酣晴:形容阳光充足、天气晴朗到极致的状态。
7. 别是好风光:另有一种美好的景色,强调晴日梅花的独特美感。
8. 却缘:正因,正是因为。
9. 白日青天:明亮的太阳与清澈的天空,象征晴朗明媚的天气。
10. 照得花明暖得香:阳光使花色鲜明,并因温暖而促使花香散发。
以上为【梅花二首】的注释。
评析
这首诗通过对比雪中梅与晴日梅的不同风貌,表达了诗人对自然之美的细致观察与独特审美。不同于一般咏梅诗偏爱“梅须逊雪三分白”的清冷意境,杨万里另辟蹊径,赞美晴日下梅花在阳光照耀中的明丽与暖香,展现出一种积极、明朗的情调。全诗语言简练,意象清新,体现了杨万里惯有的“诚斋体”特色——即善于从日常景物中发现诗意,以浅近语言表达深刻感受。
以上为【梅花二首】的评析。
赏析
本诗一反传统咏梅诗偏爱孤寒、傲雪的审美取向,转而歌颂晴日下梅花的明媚与生机。首句“带雪虽奇祗粉妆”,看似写雪梅之美,实则以“祗”(只)字轻描淡写地将其贬为表面装饰,暗示其美尚属外在。次句“酣晴别是好风光”陡然转折,提出真正的佳境在于晴日中的梅花。后两句进一步展开:正是在“白日青天”的普照之下,梅花才真正展现出“花明”与“香暖”的生命活力。这种由光照带来的视觉明亮与嗅觉温暖,赋予梅花以亲切可感的生命温度。全诗结构紧凑,层层递进,寓理于景,体现出杨万里对自然现象敏锐的感受力和独到的艺术表现力。其语言平易流畅,不事雕琢,却意趣盎然,正是“诚斋体”典型的风格特征。
以上为【梅花二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,每能于寻常处见奇,不拘陈格,此咏梅之作可见一斑。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“世人咏梅多尚雪,而诚斋独赏晴光,可谓翻案高手。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗突破传统咏梅题材的清冷基调,以阳光下的暖香明艳立意,展现了一种健康明朗的审美情趣。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“杨万里善于捕捉自然界的瞬息变化,此诗即以‘照得花明暖得香’写出阳光作用于梅花的物理与心理双重效果,极具生活气息。”
以上为【梅花二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议