翻译
曾经见过冬日里枝条在寒雪中摇动,一旦春阳回暖,便迸发出万千茱萸般的花枝。从今天起我要天天前来观赏,一直看到那红白相间、繁花盛开的时节。
以上为【探杏二首】的翻译。
注释
1. 探杏:探访杏花,指春天赏花之举。
2. 乾条:干枯的枝条,指冬季尚未发芽的树枝。
3. 撼雪飞:在风雪中摇动,形容冬末寒枝萧瑟之态。
4. 一暄:一次阳光温暖,指春阳初照。
5. 爆出:猛然生发,极言春来生机勃发之迅疾。
6. 万萸枝:形容繁茂如茱萸般的花枝,或借“萸”音近“腴”以状丰茂,亦可能以茱萸之密集比喻花枝丛生。
7. 日日须来看:强调诗人对花开过程的密切关注与期待。
8. 红红白白:指杏花初开时红白相间的颜色特征,杏花先红后白,故有此语。
以上为【探杏二首】的注释。
评析
此诗以探杏为题,实则写春来万物复苏之景,表现诗人对自然变化的敏锐观察与热爱之情。全诗语言清新明快,意象生动,通过“撼雪飞”与“爆出万萸枝”的强烈对比,凸显春阳催发生机的巨大力量。后两句转为抒情,表达诗人对花开盛景的期待与执着守候,情感真挚,富有生活情趣。虽题为“探杏”,但诗中未直言“杏”,而以“红红白白”暗点其色,含蓄隽永,耐人寻味。
以上为【探杏二首】的评析。
赏析
杨万里作为“中兴四大诗人”之一,尤擅写景咏物,此诗即体现其“诚斋体”典型的即景抒情、语言活泼、意趣盎然之风格。首句“曾见乾条撼雪飞”以回忆笔法勾勒冬景,苍劲有力,为下文春来之变张本。次句“一暄爆出万萸枝”陡然转折,“爆出”二字极具动感,将春阳催花、生命迸发的瞬间刻画得淋漓尽致,堪称诗眼。后两句由景入情,诗人以“日日须来看”表达对自然之美的珍视与守候,情感层层递进。结句“红红白白时”既写实又含蓄,不仅描绘杏花颜色之变,更暗示生命由萌动至盛放的过程,余韵悠长。全诗短小精悍,却蕴含丰富的时间感与生命意识,是宋代咏物诗中的佳作。
以上为【探杏二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,天然成趣”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“万里绝句,多眼前意,而能曲曲传出,此篇即其一例。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“善于捕捉刹那景象,用活字、动词,使静物飞动。”可与此诗“爆出”等语相印证。
4. 《历代咏物诗鉴赏辞典》评曰:“以‘红红白白’作结,不落俗套,既切杏花之色,又寓生机流转之意。”
以上为【探杏二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议