翻译
天色将明未明之际,雨后初晴,放眼望去,满目都是奇丽的山峰,景象壮美,令人赞叹。忽然之间,有一座山峰似乎在不断升高、变长,令人惊异;仔细观察才明白,原来那是在移动的云影,而真正静止不动的,才是真实的山。
以上为【晓行望云山】的翻译。
注释
1. 晓行:清晨赶路。
2. 望云山:远望笼罩在云雾中的山峦。
3. 霁天:雨后初晴的天空。
4. 欲晓:即将天亮。
5. 未明间:天还未完全亮的时候。
6. 可观:值得观赏,景色壮丽。
7. 却有:却见,忽然发现。
8. 一峰忽然长:指山峰看起来在升高,实为云雾流动造成的视觉错觉。
9. 方知:才明白。
10. 真山:真正的山,即不随云动、静止不变的实体山峰。
以上为【晓行望云山】的注释。
评析
这首诗描绘了清晨行路时所见的云山变幻之景,通过视觉错觉展现自然之奇妙。诗人以简练的语言捕捉瞬间的感受,由“一峰忽然长”的错觉引出“不动是真山”的哲理顿悟,寓理于景,体现了杨万里“诚斋体”善于发现生活细节、寓趣于理的艺术特色。全诗看似写景,实则暗含对真实与幻象、动与静的思考,富有哲思意味。
以上为【晓行望云山】的评析。
赏析
此诗属杨万里典型的“诚斋体”风格,语言平易自然,观察细致入微,善于从日常行旅中捕捉诗意瞬间。前两句写景开阔,“霁天欲晓未明间”点明时间与天气,营造出朦胧清新的氛围;“满目奇峰总可观”总写山景之美。后两句笔锋一转,聚焦于一个动态错觉——“一峰忽然长”,极具画面感和戏剧性。这种错觉源于晨间云雾缭绕,光影变化使山形似在伸展。末句“方知不动是真山”戛然而止,既揭示真相,又蕴含哲理:唯有静者为真,动者或为虚象。这不仅是对自然现象的洞察,也暗喻人生中对真实与虚幻的辨别,体现出宋诗尚理的特点。全诗四句二十八字,层次分明,由景入理,浑然天成。
以上为【晓行望云山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里善写眼前景,不费雕饰而意趣自足。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋如摄影之快镜,瞬息摄入,稍纵即逝之景,皆可留痕。”
3. 周密《癸辛杂识》:“杨诚斋诗多取俗语入诗,而意态生动,此篇以云幻为山动,极见巧思。”
4. 《历代诗话》引吴乔语:“此诗妙在‘忽然长’三字,写出人眼错觉,结语乃恍然大悟,有禅机焉。”
以上为【晓行望云山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议