翻译
梅花开到极盛之后已近凋零,仅剩一半将残未残;两株梅树如晴日下的白雪,交相辉映,更添清寒之气。它们团团环绕着树干生长,却难以尽览全貌,只适合在池边亭中,隔着水面远远观赏。
以上为【池亭双树梅花】的翻译。
注释
1. 池亭:建于池边的亭子,常用于游赏休憩。
2. 双树:指两株并立的梅树。
3. 晴雪:比喻洁白如雪的梅花,在晴光映照下晶莹剔透。
4. 作双寒:谓两株梅树共同营造出清寒的氛围。
5. 团栾(luán)绕树:形容枝叶盘曲环绕之状,“团栾”即圆转貌。
6. 元无见:原本就看不清楚;“元”通“原”。
7. 只合:只应、只适合。
8. 隔水看:从水面另一侧远观,强调空间距离带来的美感。
以上为【池亭双树梅花】的注释。
评析
此诗描写冬末春初梅花将残之景,通过“晴雪”“双寒”等意象突出其清冷高洁之美。诗人并未着力刻画繁花似锦的盛况,而是捕捉到花事将尽时的独特意境,表现了对自然之美的细腻体察与审美距离的自觉把握。“只合池亭隔水看”一句,既点明最佳观赏方式,也暗含一种超然物外、静观其美的审美态度,体现了杨万里观察生活、提炼诗意的敏锐能力。
以上为【池亭双树梅花】的评析。
赏析
杨万里以“诚斋体”著称,善写日常景物,语言平易而意趣盎然。此诗虽短,却层次分明:首句“开尽梅花半欲残”点明时节,不写盛开而写将残,别具一格,透露出对生命流转的敏感。次句“两株晴雪作双寒”,以“晴雪”喻梅,既写出色泽之洁白,又带出气候之清寒,且“双”字呼应“双树”,强化对称与陪伴之意。第三句“团栾绕树元无见”,转写近观之不足——枝干盘曲反而遮蔽视线,为末句蓄势。结句“只合池亭隔水看”豁然开朗,提出理想观景点,不仅符合园林美学中的“借景”原理,也蕴含哲理:有些美,唯有保持距离才能完整领略。全诗由实入虚,由视觉受限转向审美升华,体现宋人“理趣”之妙。
以上为【池亭双树梅花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,于寻常景中得幽致”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风时言:“大抵即景抒情,活泼跳脱,此篇亦可见其一斑。”
3. 《历代咏物诗鉴赏辞典》评曰:“不写繁花争艳,偏取将残之态,反见匠心独运。”
4. 当代学者周裕锴在《宋代诗学通论》中指出:“‘隔水看’三字,道出审美距离之重要,与‘可远观而不可亵玩’有异曲同工之妙。”
以上为【池亭双树梅花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议