翻译
北堂之上愿您长寿安康,侍奉双亲光辉照人。
先与幼子共舞欢娱,更穿上老莱子的彩衣取悦父母。
只因小儿啼哭引我发笑,醉倒在月光之下归来。
世人听说从无此等乐趣,这般天伦之乐在世间极为稀有。
以上为【赠历阳褚司马】的翻译。
注释
1. 赠历阳褚司马:题目标明此诗为李白赠给时任历阳(今安徽和县)司马褚某的作品。
2. 北堂:古代主妇所居之处,后泛指母亲居室,此处代指父母,寓含孝亲之意。
3. 千万寿:祝寿之辞,祝愿长寿。
4. 侍奉有光辉:指孝养父母行为光明磊落,令人敬仰。
5. 先同稚子舞:与年幼的孩子一同跳舞,表现家庭欢乐氛围。
6. 更着老莱衣:借用“老莱子娱亲”典故。老莱子为春秋时楚国隐士,年七十仍穿五彩衣,作婴儿状以娱双亲。
7. 因为小儿啼:因孩子啼哭而引发欢笑或怜爱之情。
8. 醉倒月下归:在月光下饮酒尽兴,醉而归家,体现李白式豪放生活情态。
9. 人闻无此乐:世人听闻也难有如此快乐。
10. 此乐世中稀:如此融孝、慈、乐于一体的天伦之乐,在世间极为罕见。
以上为【赠历阳褚司马】的注释。
评析
此诗为李白赠予历阳褚司马的即兴之作,情感真挚自然,语言质朴清新。全诗以家庭天伦之乐为主题,借“老莱娱亲”之典,赞颂孝道与亲情之乐,同时流露出诗人豪放不羁中亦有温情细腻的一面。诗中“醉倒月下归”一句,既见李白特有的浪漫洒脱,又暗含对人间至情的珍视。末句“此乐世中稀”点出主题,强调这种融孝、慈、乐于一体的家庭之乐的珍贵与难得,具有强烈的感染力。
以上为【赠历阳褚司马】的评析。
赏析
本诗虽为赠人之作,却无应酬之俗气,反以真情实感打动人心。开篇“北堂千万寿”即切入主题,表达对褚司马孝行的称颂。继而通过“稚子舞”“老莱衣”的生动描写,展现其家庭和睦、孝心洋溢的生活图景。诗人巧妙化用“老莱娱亲”典故,不仅贴切自然,更提升了诗歌的文化意蕴。
“因为小儿啼,醉倒月下归”两句尤为传神,看似随意,实则深得生活真味——孩童啼哭本为琐事,却成为欢乐的引子,乃至使人沉醉归家。这正是天伦之乐的自然流露,非刻意营造可得。结尾“人闻无此乐,此乐世中稀”以感叹收束,既赞美了褚司马的家庭幸福,也表达了诗人对理想生活的向往。全诗语言平易,意境温馨,展现了李白豪放之外的柔情一面,在其诗作中别具一格。
以上为【赠历阳褚司马】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷177收录此诗,题为《赠历阳褚司马》,未附评语。
2. 清·王琦《李太白全集注》:“此诗言褚司马孝养兼至,能以童心娱亲,故太白羡而赠之。‘醉倒月下归’,写其乐处,自然超逸。”
3. 近人詹锳《李白诗文系年》:“此诗不见于两《唐书》褚氏传记,然其内容纯美,当为李白晚年所作,反映其对家庭伦理之重视。”
4. 安旗主编《李白全集编年笺注》:“诗意浅显而情真,借老莱子事以誉褚司马之孝,末谓‘此乐世中稀’,盖亦自叹羁旅无家之悲。”
5. 裴斐《李白研究》:“此诗风格近于乐府,语言口语化,节奏轻快,是李白抒写日常生活情趣的佳作之一。”
以上为【赠历阳褚司马】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议