翻译
每到酷热的夏天时,总盼望秋天早日到来;可为何秋天真正到了,反而心生忧愁?
在官府居所也能听到寒蛩(蟋蟀)的鸣叫声,却不像在山间时听得那般清幽宁静。
以上为【秋夕不寐二首】的翻译。
注释
1. 秋夕:指秋天的夜晚。
2. 不寐:无法入睡,失眠。
3. 炎天:炎热的夏季。
4. 愿秋:希望秋天到来。
5. 官居:在官府任职时的居所,指仕宦生活。
6. 寒蛩(qióng):指蟋蟀,因其在秋夜鸣叫,声音凄清,常被用作秋愁意象。
7. 幽:幽静、深远之意,此处既指声音的清幽,也暗喻心境的宁静超脱。
8. 山间:指诗人早年或理想中隐居的自然环境,象征远离尘嚣的生活。
9. 却成愁:转折语,表达期望落空后的失望情绪。
10. 蛩:古书上指蟋蟀或蝗虫,此处特指蟋蟀。
以上为【秋夕不寐二首】的注释。
评析
此诗通过对比心理期待与现实感受的落差,表达了诗人身处官场、不得自由的烦闷与失落。原本期盼秋凉以避暑热,但秋至后非但未得安宁,反添愁绪,反映出诗人对仕途生活的厌倦和对山林幽静生活的深切怀念。诗歌语言质朴自然,情感真挚,借“寒蛩”之声的差异,巧妙传达出环境与心境之间的深刻关联。
以上为【秋夕不寐二首】的评析。
赏析
这首《秋夕不寐二首》之一,以极简的语言勾勒出一个典型的心理矛盾场景:人们常因苦夏而盼秋,但秋来之后,却未必带来预期的慰藉。杨万里敏锐地捕捉到这一情绪转折,将外在节令变化与内在心境波动紧密结合。首句直白陈述常情——“每到炎天只愿秋”,为后文张本;次句陡然一转,“如何秋到却成愁”,设问中蕴含深沉感慨,引人思索。后两句以“寒蛩语”为媒介,进行空间与心境的对比:官居之蛩声嘈杂纷扰,山间之鸣叫清幽动人,实则并非声音有异,而是听者心境不同。这种“境由心造”的表达,使诗意含蓄而深远。全诗无一字言官场压抑,却处处透露出对仕宦生涯的疲惫与对自然生活的向往,体现了杨万里晚年诗风趋于内敛、沉郁的一面。
以上为【秋夕不寐二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,以寻常景写非常情”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“善从小处见趣,亦能于平处生悲。”此诗正体现其“平处生悲”之妙。
3. 《历代诗话》引《诚斋诗话》云:“诗贵有余味,如寒蛩一语,不必明言寂寞,而寂寞自见。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里晚年作品时指出:“其感时伤事之作,多托物寓慨,语近而意远。”可为此诗之注脚。
以上为【秋夕不寐二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议