翻译
两岸的山林仿佛都懂得行走,层层叠叠地送别又迎接行舟。
天公收起了春风和煦的面容,却拈出一幅清冷寒酸的水墨画屏。
以上为【过望亭六首】的翻译。
注释
1. 过望亭:经过望亭,望亭为地名,今江苏无锡一带,位于运河边,是宋代南北交通要道上的驿站。
2. 两岸山林总解行:谓两岸山林仿佛通晓行走之意,实为诗人以拟人手法描写舟行时山景移动的视觉效果。
3. 一层送了一层迎:形容山峦接连不断,前山刚过,后山又至,如同交替迎送行人。
4. 天公:指上天、大自然。
5. 收却春风面:指春风停歇,天气转凉,不再和煦温暖。
6. 拈出:取出、呈现之意,带有艺术化的选择意味。
7. 酸寒:清冷凄寒之意,“酸”在此非味觉,而是形容寒气刺骨的心理感受。
8. 水墨屏:比喻如水墨画般的屏风,形容眼前景色黑白分明、淡雅苍茫,似一幅山水画卷。
以上为【过望亭六首】的注释。
评析
此诗为杨万里《过望亭六首》之一,以灵动的笔触描绘舟行途中所见之景,将自然拟人化,赋予山林以情感与动作,展现其“送”“迎”的动态美感。后两句转写气候与画面感,由暖转寒,从实景转入意境,以“水墨屏”喻眼前苍茫景色,既显清丽又带孤寂。全诗语言简练,意象鲜明,体现了杨万里“诚斋体”善写瞬时感受、妙趣横生的艺术特色。
以上为【过望亭六首】的评析。
赏析
本诗以短小精悍的篇幅展现了杨万里敏锐的观察力与丰富的想象力。首句“两岸山林总解行”奇思妙想,将静止的山林写得富有生命,仿佛山在主动行走,实则是舟行造成的视觉错觉,这种“反客为主”的写法正是“诚斋体”的典型特征。次句“一层送了一层迎”进一步强化了空间流动感,使旅途中的连续景观呈现出温情脉脉的迎送仪式,赋予自然以人情味。后两句笔锋一转,从动态转为静态,从热闹转为清冷。“天公收却春风面”暗含气候突变之感,春意被收回,天地骤然肃穆;而“拈出酸寒水墨屏”则以画家作画的意象收束全篇,把眼前的苍茫景色比作一幅被特意展出的水墨画,极具艺术张力。一个“拈”字,轻巧而精准,表现出诗人对自然造化的从容调度之感。整体意境由动入静,由暖转寒,形成鲜明对比,耐人回味。
以上为【过望亭六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里写景,每于寻常处见奇崛,此诗‘山林解行’,便化板滞为飞动。”
2. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》引语:“‘收却春风面’五字,写节候之变,如神来之笔;‘酸寒水墨屏’设喻新警,非俗手所能构。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里时指出:“喜用拟人,使山水有情,常于景物中忽出奇语,令人莞尔或凛然。”可为此诗注脚。
4. 《历代诗话》中《诚斋诗话》自述:“诗有别材,不关理也;而余独以意趣为宗。”此诗正体现其重意趣、轻雕饰的创作理念。
以上为【过望亭六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议