翻译
山间行走,脚步绵软无力,急忙登上竹轿,小睡片刻。
梦中只听到有人吆喝开道的声音,却不知道已经越过了几重山峦。
以上为【晨炊黄宙铺饭后山行】的翻译。
注释
1. 晨炊:清晨做饭,指早晨出发前简单进食。
2. 黄宙铺:地名,具体位置不详,应为当时途经的驿站或村落。
3. 饭后山行:用过早饭后继续在山中赶路。
4. 篮舆(lán yú):竹制轿子,又称竹舆,古代山行常用交通工具。
5. 睡霎间:短暂地打个盹儿,形容小憩片刻。
6. 喝道:古代官员出行时,侍从在前吆喝清道,此处可能为梦中幻听,或借指行路声响。
7. 过尽数重山:不知不觉已翻越许多山岭,极言行程遥远而迅疾。
以上为【晨炊黄宙铺饭后山行】的注释。
评析
本诗通过描写山行途中疲倦乘轿、梦中恍惚的情景,表现了旅途的劳顿与山野行进的迷离感。诗人以“软如绵”形容行走的疲惫,生动传神;后两句写梦境与现实交织,人在半梦半醒之间越过重重山岭,既写出行程之远,又富有诗意与趣味。全诗语言朴素自然,意境空灵,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼灵动、即景抒怀的风格。
以上为【晨炊黄宙铺饭后山行】的评析。
赏析
这首小诗以简洁的语言勾勒出一幅山行倦旅图。首句“山行行得软如绵”,连用两个“行”字,既点明动作,又强化了行走的艰难与身体的疲惫,“软如绵”三字尤为精妙,将体力耗尽、步履虚浮的状态形象化。次句写乘轿小憩,由动入静,为下文梦境铺垫。后两句转入梦境描写,构思巧妙:人在昏睡中仿佛听见喝道之声,实则并非官府仪仗,而是山风、人语或自我意识的错觉,而“不知过尽数重山”则凸显了时间与空间在无意识状态下的悄然流逝。这种“身已过山,心犹未觉”的体验,极具生活真实感又富哲理意味。全诗看似平淡,却在细微处见深意,展现了杨万里善于捕捉瞬间感受的艺术功力。
以上为【晨炊黄宙铺饭后山行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“万里山水小诗,多于马上篮舆中得之,意兴所到,随手拈出,此篇亦其一例。”
2. 清代纪昀评《瀛奎律髓汇评》引语云:“语极俚俗,而趣甚隽永,诚斋之妙在此类。”
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢用口语、俗语入诗,写日常生活的小感触,往往在倦游、小憩等细节中见情趣。”可为此诗作旁证。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,题为《晨炊黄宙铺饭后山行》,编者按:“此诗见于杨万里《江湖集》残卷,内容记山行琐事,风格典型。”
以上为【晨炊黄宙铺饭后山行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议