翻译
远处的山峰隔着水面清晰可见,令人心神清爽;一半沐浴在斜阳之中,一半笼罩在阴影之下。
仿佛仙子正在更换衣裳、晚妆打扮,那山影如她披着紫茸般的领子,翠色的羽毛作衣襟。
以上为【过玉山东三塘五首】的翻译。
注释
1. 玉山:山名,在今江西省境内,亦可能泛指秀丽如玉的山峦。
2. 东三塘:地名,具体位置待考,应为途经之地的池塘或水乡区域。
3. 远峰隔水醒人心:远处的山峰隔着水面映入眼帘,使人精神为之一振。“醒人心”强调景色带来的清新感受。
4. 一半斜阳一半阴:描写夕阳照射下,山体部分明亮、部分背光的光影效果,形成明暗对比之美。
5. 仙子更衣晚妆束:比喻山色变幻如同仙女正在换衣、梳妆打扮,突出黄昏时刻景物的动态美。
6. 紫茸:紫色柔软的细毛,此处形容山岭在暮色中呈现的柔和紫色调。
7. 领子:衣领,借指山体轮廓如衣领披覆。
8. 翠毛衿:翠绿色的羽毛做的衣襟,形容山脚或植被浓绿如饰。
9. 晚妆束:指傍晚时分的装扮,呼应“斜阳”,点明时间。
10. 此诗出自《诚斋集》,属杨万里典型的写景小诗,风格轻快灵动。
以上为【过玉山东三塘五首】的注释。
评析
此诗为杨万里《过玉山东三塘五首》中的一首,描绘了黄昏时分山水相映的秀美景色。诗人以拟人手法将自然景物赋予仙子般灵动的气质,通过“醒人心”传达出清新脱俗的感受。后两句奇思妙想,把山峦在夕阳下的光影与色彩比作盛装的仙女,领子如紫茸,衣襟似翠羽,形象生动而富有诗意。全诗语言清丽,意境空灵,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间美感、化平凡为神奇的艺术特色。
以上为【过玉山东三塘五首】的评析。
赏析
这首七言绝句以极简笔触勾勒出一幅黄昏山水图。首句“远峰隔水醒人心”即奠定全诗清新的基调,“隔水”营造空间层次感,“醒人心”则赋予自然以唤醒灵魂的力量。次句“一半斜阳一半阴”不仅写出光影交错的真实景象,也暗含哲理意味——光明与幽暗共存,构成完整的美。后两句突发奇想,将静态的山峦拟作正在梳妆的仙子,用“紫茸领子”“翠毛衿”这样细腻华美的服饰意象来形容山色,使自然之美带上人间温情与神话色彩。这种由实入虚、化景为情的手法,正是杨万里诗歌的魅力所在。整首诗无一生僻字,却意境悠远,充分展现了“诚斋体”即景抒情、自然活泼的语言风格。
以上为【过玉山东三塘五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“万里本以诗才敏捷著称,其初学半山,继学山谷,最后自成一家,号‘诚斋体’。大抵清新自然,不事雕琢。”
2. 周密《癸辛杂识》:“杨诚斋诗工于赋物,往往以俚语入诗而不失其雅,尤长于即景写情,片言只语间自有风致。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十评杨万里诗云:“善写眼前之景,不拘格律,兴至而成,语多活泼,如行云流水。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里的特点是不堆砌典故,少用对仗,让事物自己显露本相,同时又带着诗人敏锐的感觉和丰富的想象……他喜欢把景物看成有生命的东西。”
5. 清代纪昀评《诚斋集》:“其诗多眼前景物,随手拈来,皆成妙谛,然亦有过于浅率者。”
以上为【过玉山东三塘五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议