翻译
自从离开惠山至今已超过十年,如今遥望它,见其在雪后更显苍劲精神。那如白玉屏风般高耸的山峦绵延三万丈,几乎遮蔽了整个太湖上空的光芒。
以上为【横林望见惠山寄怀尤延之三首】的翻译。
注释
1. 横林:地名,约在今江苏无锡一带,地处惠山东南,为诗人所居或途经之处。
2. 惠山:位于今江苏省无锡市西郊,古称历山、西神山,以泉水和山色著称,唐宋以来为文人游览胜地。
3. 尤延之:即尤袤(mào),字延之,南宋著名诗人,与杨万里、范成大、陆游并称“中兴四大诗人”。
4. 十年强:十年有余。“强”意为有余、多出。
5. 雪后精神老更苍:雪后山色更显苍翠挺拔,精神焕发,且随着年岁增长愈显苍劲。
6. 白玉屏风:比喻惠山如白玉制成的巨幅屏风,形容其洁白、高峻、秀丽。
7. 三万丈:极言山势高耸,非实数,属夸张修辞。
8. 半天遮断:形容山体高大,几乎挡住半边天空。
9. 太湖:中国五大淡水湖之一,位于江苏南部,惠山临近太湖西北岸。
10. 寄怀:寄托情怀,表达思念之情。
以上为【横林望见惠山寄怀尤延之三首】的注释。
评析
此诗为杨万里寄怀友人尤延之所作,借遥望惠山抒发对故地与故人的深切思念。诗人以夸张而生动的笔法描绘惠山的雄伟与清绝,突出其历经岁月与风雪洗礼后的苍劲气度。通过“白玉屏风”“遮断太湖光”等意象,不仅展现自然景观的壮美,也暗含诗人内心情感的激荡与对友人高洁品格的赞颂。全诗语言清新自然,意境开阔,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉景物神韵、寓情于景的艺术特色。
以上为【横林望见惠山寄怀尤延之三首】的评析。
赏析
本诗为组诗《横林望见惠山寄怀尤延之三首》之一,以远望惠山起兴,抒写对友人尤袤的怀念。首句“惠山一别十年强”,直抒胸臆,点明离别之久,奠定全诗深沉怀旧的基调。次句“雪后精神老更苍”,赋予惠山以人格化的生命力——经历风雪反而更加苍劲挺拔,既写山之形神,亦暗喻友人或自身在岁月磨砺中愈发坚韧高洁。后两句以极度夸张的视觉想象展开:“白玉屏风三万丈,半天遮断太湖光”,将惠山比作巨大的白玉屏风,不仅凸显其壮丽巍峨,更营造出雄奇瑰丽的意境。这种化静为动、以虚写实的手法,正是杨万里“活法”诗风的体现。同时,“遮断太湖光”一句气势磅礴,使画面极具张力,也暗示诗人情感之浓烈难以抑制。全诗融写景、抒情、喻志于一体,语言简练而意蕴深厚,是“诚斋体”中情景交融的佳作。
以上为【横林望见惠山寄怀尤延之三首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才甚富,兴味最深,往往一草一木,皆能发为文章,而天然凑泊,不假雕饰。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋如摄影之快镜,物来毕照,酣嬉淋漓,时出滑稽,而转瞬即得其神理。”
3. 周密《浩然斋雅谈》卷下:“杨诚斋诗工于摹写,每见景物,辄有新语,不蹈袭前人。”
4. 纪昀评《诚斋集》:“七言绝句尤能自出新意,不拘一格,然皆有活泼泼地气象。”
5. 《宋诗钞·诚斋诗钞》:“万里善写眼前景,出口成趣,而寓意深远,非徒以清新取巧。”
以上为【横林望见惠山寄怀尤延之三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议