翻译
丰收之后又遇上大晴天,今年依然是太平年景。
真正的太平并不在宫廷奏乐的韶乐之中,而是在各个村庄传来的打稻声里。
以上为【至后入城道中杂兴十首】的翻译。
注释
1. 至后:指冬至之后。
2. 入城道中:诗人在从乡间返回城中的路上所作。
3. 杂兴:随感而发的诗作,多为即景抒怀。
4. 大熟:农作物大丰收。
5. 大晴:天气持续晴朗,利于收割晾晒。
6. 升平:太平盛世。
7. 箫韶:相传为舜时的雅乐,泛指宫廷音乐,象征礼制与上层文化。
8. 打稻声:农民用连枷或脱粒工具击打稻谷的声音,代表农事活动和丰收场景。
9. 诸村:各个村庄,点明描写范围之广。
10. 宋 ● 诗:标明作者所属朝代及文体类别。
以上为【至后入城道中杂兴十首】的注释。
评析
这首诗通过描写农村丰收时节的景象,表达了诗人对民间真实生活安宁与富足的关注。杨万里以“打稻声”这一极具生活气息的声音象征社会的安定与繁荣,否定了传统意义上将太平寄托于宫廷礼乐(“箫韶”)的观念,体现出其贴近百姓、重视民生的现实主义情怀。语言朴素自然,意境清新,是其“诚斋体”风格的典型体现。
以上为【至后入城道中杂兴十首】的评析。
赏析
此诗属杨万里晚年作品,体现了其“诚斋体”特有的白描手法与生活情趣。前两句直述天时人事之顺遂:“大熟”言收成之丰,“大晴”言气候之利,“升平”则顺势而出,看似平淡却蕴含欣慰。后两句笔锋一转,提出对“升平”的独特理解——不在庙堂之高,而在田野之间。以“打稻声”代指百姓安居乐业,比抽象的“箫韶”更真实可感,极具感染力。全诗无雕琢之痕,却意蕴深远,展现了诗人对民间疾苦的深切体察与对真实太平的朴素向往。
以上为【至后入城道中杂兴十首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评杨万里诗:“活法圆通,机趣洋溢,往往于寻常景物中得其妙理。”此诗正可见其于日常农事中提炼诗意之功。
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉动态的、声音的细节来表现生活的喜悦”,如“打稻声”即是典型例证。
3. 周汝昌《千秋一寸心》评曰:“升平不在宫中乐,却在村头打谷声——此等见识,非身历其境者不能道。”
4. 清代纪昀评杨诗:“浅语皆有致,淡语皆有味”,此诗语言极简而意味悠长,正合此评。
以上为【至后入城道中杂兴十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议