翻译
重重叠叠的山峦时而显现,时而被遮蔽,稀疏的雨点直落又斜飞。
我穿行在锦绣般的桃巷,又走入如雪般盛开的李花小径,赏遍了桃花,再看尽李花。
以上为【辛酉正月十一日东园桃李盛开】的翻译。
注释
1. 辛酉:干支纪年,具体年份需结合杨万里生平推断,可能为淳熙八年(1181)或绍熙二年(1191)。
2. 正月十一日:农历新年刚过,正值早春时节,桃李初开。
3. 东园:泛指园苑,可能为诗人居所或游览之地的园林。
4. 千万重山:形容远处山峦连绵不断,极言其多。
5. 见复遮:忽隐忽现,描写山在云雾或视线变化中的朦胧景象。
6. 两三点雨:零星小雨,非滂沱大雨,增添春日湿润气息。
7. 直还斜:雨丝时而垂直落下,时而因风而斜飞,表现天气变幻之态。
8. 锦巷:比喻桃花盛开的小巷,色彩绚烂如锦绣。
9. 雪巷:比喻李花盛开的小径,洁白如雪。
10. 看尽桃花到李花:从桃花看到李花,既写观赏顺序,也暗示春意渐深,花事相继。
以上为【辛酉正月十一日东园桃李盛开】的注释。
评析
这首诗描绘早春时节东园中桃李竞放的美景,通过视觉与空间的流动展现诗人悠然自得的游赏之乐。语言清新自然,意境明丽流畅,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景物、以白描见妙趣的艺术特色。全诗结构紧凑,由远及近,由景及情,写景中蕴含对春光的无限珍惜与欣赏。
以上为【辛酉正月十一日东园桃李盛开】的评析。
赏析
此诗以简洁笔触勾勒出早春山野与园中花事交织的图景。首句“千万重山见复遮”以宏观视角拉开序幕,山影迷离,似有若无,营造出空灵深远的意境;次句“两三点雨直还斜”转写近处微雨,动态细腻,表现出春日天气的多变与生机。后两句转入园中实景,“行穿锦巷入雪巷”运用比喻,将桃李成行比作锦绣与白雪铺就的小巷,形象生动,色彩鲜明。“看尽桃花到李花”收束全篇,既写出诗人缓步观赏的过程,又暗含时光流转、春色渐进之意。全诗无一“喜”字,却处处洋溢着对春光的喜悦与沉醉,是典型的“诚斋体”即景抒情之作。
以上为【辛酉正月十一日东园桃李盛开】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于寻常处见奇,此诗‘直还斜’三字,状雨态入微。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“杨诚斋诗如童子嬉游,天真烂漫,此作穿行花间,步步生春,可谓得之矣。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“全诗以视觉移动为线索,由远山微雨引入园中花径,层次分明,语言浅白而意趣盎然。”
4. 《中国古典文学名篇鉴赏》指出:“‘锦巷’‘雪巷’对举,不仅色彩对比鲜明,且暗示桃李争春、次第开放的自然节律。”
以上为【辛酉正月十一日东园桃李盛开】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议