翻译
天空中仿佛坠下一面飞来的明镜,落在长满青苔的地面,如同从天而降的池塘;我从玉井旁移来莲花,随即栽种于池中。静坐观赏,只见一朵莲花随水波轻轻生长,半片莲叶缓缓舒展,渐渐探出水面。池中渐渐添入些菱角与荇菜,与莲叶相互缠绕,引来龟鳖游鱼穿梭往来。我本想绕着池子多走几圈细细欣赏,却听见马匹嘶鸣催促,令人无奈地匆匆离去。
以上为【西府直舍盆池种莲二首】的翻译。
注释
1. 西府直舍:指作者任职的官署房舍。“西府”或指宋代某些官署的方位称谓,“直舍”即值班住所。
2. 盆池:在盆或人工小池中蓄水成景,常用于庭院点缀,此处指官署院内凿设的小池。
3. 飞空天镜堕莓苔:比喻池水如从空中坠落的明镜,映照天空,落在生满青苔的地面上。天镜,喻指清澈如镜的水面。
4. 玉井:传说中仙界的井,亦可指精美高洁之井,此处借指适宜种植莲花的佳处,或美化移莲来源。
5. 旋旋栽:随即、慢慢地栽种,表现动作的从容与珍视。
6. 挨开半叶出头来:形容莲叶初生,缓缓展开,从水中“挤”出的样子,“挨”字极富动态感。
7. 菱荇(líng xìng):菱角与荇菜,皆水生植物,常与莲荷共生。
8. 相萦带:互相缠绕如带,形容水草交错之态。
9. 龟鱼数往回:龟与鱼在池中来回游动,“数”读作shuò,意为频繁。
10. 剩欲绕池三两匝,数声排马苦相催:“剩欲”,颇想、很想;“匝”,圈;“排马”,排列待发的马匹,指官府出行仪仗;“苦相催”,苦苦催促,表达身不由己之憾。
以上为【西府直舍盆池种莲二首】的注释。
评析
此诗为杨万里所作《西府直舍盆池种莲二首》之一,描绘了在官署庭院中的小池栽莲情景,以细腻笔触展现自然之趣与官务之扰的矛盾。全诗语言清新自然,意象生动,充分体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉日常景物、寓情于景的艺术特色。诗人通过对盆池莲荷生长过程的细致观察,传达出对自然生命的欣喜与怜爱,同时以“排马苦相催”收尾,反衬出公务繁忙对闲适心境的侵扰,形成静与动、雅与俗的对比,深化了诗意。
以上为【西府直舍盆池种莲二首】的评析。
赏析
此诗以“盆池种莲”这一微小题材入手,展现出杨万里对生活细节的高度敏感和艺术转化能力。首联以“飞空天镜”起笔,将小小盆池升华为天地灵气所钟,赋予其超凡意境;“堕莓苔”三字既写实景,又暗含一种清幽孤寂之美。次联转入微观视角,“随手长”“出头来”写出莲荷生机勃发之态,尤以“挨”字精妙传神,拟人化地表现出新叶破水而出的艰难与倔强。第三联由植物扩展至动物世界,菱荇与龟鱼的加入使画面更显生动,生态和谐之趣跃然纸上。尾联陡转,由静入动,诗人本欲流连忘返,却被公务催逼,不得不离去,情感上形成强烈反差。这种“因景生乐,因事生叹”的结构,正是诚斋体常见的抒情模式。全诗语言浅白而不失雅致,观察入微而富有情趣,堪称咏物小品中的佳作。
以上为【西府直舍盆池种莲二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写物细入毫芒,而笔意洒脱,不拘刻画”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“以浅语写深趣,于寻常景中见奇崛。”虽未专论此诗,然可通用于此类作品。
3. 近人钱锺书《宋诗选注》指出:“杨万里善摄刹那之景,以动词取胜,如‘挨开’之类,皆能状难写之景如在目前。”
4. 《历代咏物诗鉴赏辞典》评曰:“此诗通过盆池小景,寄托诗人对自然之爱与公务羁绊之叹,情景交融,耐人寻味。”
5. 《中国古典文学名篇鉴赏辞典》认为:“末句‘排马苦相催’一笔宕开,由闲适转入无奈,顿增诗意层次。”
以上为【西府直舍盆池种莲二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议