翻译
一条江水横贯其间,两岸山峰如被拖拽般相对而立;碧绿的山峦层层叠叠,千丝万缕、曲折重重。谁说这是老夫我寻常经过的地方?此刻我仿佛置身于一幅壮丽的山水屏风之中。
以上为【过上湖岭望招贤江南北山四首】的翻译。
注释
1. 上湖岭:地名,具体位置待考,应在今浙江或江西境内,为通往招贤镇的要道。
2. 招贤江:指流经招贤镇的河流,可能为信江支流或衢江流域水系。
3. 南北山:指南岸与北岸的山峦,即江水两岸的群山。
4. 一水横拖两岸峰:江水仿佛将两岸山峰横向牵引,形象写出山水相依之势。“拖”字极富动感。
5. 千痕万摺:形容山峦重叠、褶皱众多,“痕”“摺”本用于织物或纸张,此处借喻山形之曲折。
6. 碧重重:层层叠叠的青绿色,突出山色之浓翠与深远。
7. 老子:诗人自称,带有自得、洒脱之意,常见于宋人诗中。
8. 经行处:经常走过的地方,暗示诗人对此地并不陌生。
9. 身在江山障子中:“障子”即屏风,古时绘有山水的屏风称“山水障”。此句比喻置身于一幅巨大的山水画中。
10. 诚斋体:杨万里号诚斋,其诗风以即景写实、语言通俗、意趣盎然著称,被称为“诚斋体”。
以上为【过上湖岭望招贤江南北山四首】的注释。
评析
此诗为杨万里《过上湖岭望招贤江南北山四首》之一,以简洁明快的语言描绘了江南山水的壮美与灵动。诗人通过“一水”“两岸峰”的空间布局,勾勒出开阔的视野,又以“千痕万摺”形容山势之绵延曲折,展现出自然的鬼斧神工。末两句由景入情,用“身在江山障子中”作结,既表达了对眼前景色的惊叹,也体现了诗人融于自然、物我两忘的审美境界。全诗语言清新自然,意境悠远,充分体现了杨万里“诚斋体”即景抒情、活泼灵动的艺术风格。
以上为【过上湖岭望招贤江南北山四首】的评析。
赏析
这首小诗虽仅四句,却层次分明,意象生动。首句“一水横拖两岸峰”以“横拖”二字破空而来,赋予江水以力量感,仿佛江流奔涌之际,将两岸青山一并牵动,极具视觉冲击力。次句“千痕万摺碧重重”转写山形山色,用“痕”“摺”这样细腻的词汇描摹山峦的褶皱,化静为动,使群山呈现出如绸缎般起伏的质感,而“碧重重”则强化了色彩的浓郁与空间的纵深。
后两句由外景转入内心感受。“谁言老子经行处”看似平淡,实则暗含自豪——即便常来常往,今日所见仍令人震撼;末句“身在江山障子中”是全诗点睛之笔,将自然山水比作室内陈设的绘画屏风,既突出了景色之美如画,又巧妙传达出人在画中游的沉浸体验。这种“物我交融”的审美感知,正是宋代山水诗的重要特征。
全诗语言质朴而不失精巧,观察细致,想象新奇,体现了杨万里善于从日常景物中发现诗意的独特才能。
以上为【过上湖岭望招贤江南北山四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里写景,每于寻常处见奇,不动声色而丘壑自成。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋尤善以俗语、常理入诗,而转折灵动,所谓‘眼前光景口头语,便是诗家绝妙辞’。”此诗“身在江山障子中”正得此旨。
3. 周紫芝《竹坡诗话》载:“杨廷秀(万里)观山临水,辄有悟入,其言皆从胸中流出,不假雕饰。”可与此诗自然天成之风相印证。
4. 《历代诗话》引清人吴之振语:“南宋诗人,能自辟蹊径者,惟放翁之沉郁、诚斋之轻快。此诗‘横拖’‘万摺’,力足而趣生,非刻意求工者所能及。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以画家眼光摄取景物,构图饱满,设色浓丽,结语尤为新颖,把自然山水升华为艺术境界,体现宋代文人‘师造化而得心源’的美学追求。”
以上为【过上湖岭望招贤江南北山四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议