翻译
红色的荷花与白色的荷花交错开放,红色的荷花终究茂密,白色的则略显稀疏。
赶紧摘下一朵正对着脸的一片莲叶,不要让它遮挡住如雪般洁白的肌肤。
以上为【玉井亭观白莲二首】的翻译。
注释
1. 玉井亭:地名,具体位置不详,或为诗人游历时所见一亭,因观赏莲花得名。
2. 白莲:即白色荷花,象征高洁清雅,在佛教文化中亦有特殊寓意。
3. 芙蕖(fú qú):荷花的别称。古时常用以指代莲花。
4. 红底终稠白底疏:“底”在此处为语助词,无实义;“稠”指繁密,“疏”指稀疏。意为红莲生长茂盛,白莲相对较少。
5. 速折当头一莲叶:赶快折下正对面前的一片莲叶。“当头”指正对着视线或人脸的位置。
6. 莫令遮却:不要让……遮挡住。“却”为语助词,加强语气。
7. 雪肌肤:比喻白莲花瓣洁白如雪,亦暗喻美人肌肤,具拟人色彩。
8. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
9. 诚斋体:指杨万里独特的诗歌风格,以通俗流畅、幽默风趣、善于捕捉日常景物瞬间之美著称。
10. 观白莲:题目标明写作缘起,是诗人观赏白莲时的即兴之作。
以上为【玉井亭观白莲二首】的注释。
评析
这首诗以简洁明快的语言描绘了夏日荷塘中红白莲花交映的景象,并巧妙地融入了拟人化的审美情趣。诗人由景生情,从自然之景联想到美人般的白莲,将“雪肌肤”比作白莲的纯净娇美,赋予花卉以人的形象与情感。全诗语言清新自然,意象生动,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风趣与即景抒怀的风格。末句“莫令遮却雪肌肤”既具画面感,又带有怜惜呵护之情,使诗意更添一层温柔细腻。
以上为【玉井亭观白莲二首】的评析。
赏析
此诗属典型的“诚斋体”小品,取材于寻常景物,却写得灵动有致。首句“红芙蕖杂白芙蕖”直陈眼前之景,色彩对比鲜明,展现荷塘缤纷之态。次句“红底终稠白底疏”转入观察细节,点明白莲数量不及红莲,也为后文聚焦白莲埋下伏笔。前两句看似平淡叙述,实则为后文的情感投射做铺垫。
后两句陡然转出奇思:诗人不忍白莲被莲叶遮掩,竟欲折叶以显其美。“速折当头一莲叶”动作急切,“莫令遮却雪肌肤”情意绵绵,将白莲比作拥有“雪肌肤”的佳人,怜爱之意跃然纸上。这种拟人手法不仅增强了诗意的感染力,也体现了诗人对自然美的高度敏感与人格化想象。
全诗短短四句,由视觉描写转入心理活动,结构紧凑,语言浅近而意味悠长,充分展现了杨万里善于在平凡景物中发现诗意的独特艺术才能。
以上为【玉井亭观白莲二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生趣,往往于不经意处得天然之妙。”此诗正可见其“俯仰生趣”之特点。
2. 清代纪昀评杨万里绝句:“多率意而成,然情景真切,自有不可及处。”此诗即属情景交融、信手拈来而情味盎然者。
3. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢飞鱼跃,稍纵即逝而及其未逝,转瞬即改而当其未改。”此诗“速折”“莫令”等语,正是捕捉瞬间心理活动之例证。
4. 周汝昌评杨万里诗风:“不尚雕饰,不避俚俗,而生机盎然,童心未泯。”本诗语言朴素,却充满生活气息与审美温情,可谓“童心未泯”的体现。
以上为【玉井亭观白莲二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议