翻译
策名登第后仍只担任县邑小官,对于您这样的贤者来说实属不公,难以尽述其才德。
您眼中没有虚妄的佛国幻境,家门外却如同韩愈那样的儒门正道所在。
大道虽广而功业并不微小,如今您虽已逝去,但道德风范却长存人间。
西风吹拂中寄托我成双的泪水,一直吹送到秀峰原上您的墓前。
以上为【刘世臣先生輓诗】的翻译。
注释
1. 刘世臣:生平不详,据诗意推测应为一位有德行、有学问而仕途不显的儒者。
2. 策第:指科举考试中策试及第,即考中进士。
3. 仍为邑:指虽中第却仅任县级官职,未能显达。
4. 于公未足论:对刘世臣这样的人物来说,这种境遇实在不足以评价其价值,含有惋惜与不平之意。
5. 佛国:佛教所言的清净世界,此处代指虚妄或出世之说。
6. 韩门:指唐代韩愈及其所代表的儒家道统。韩愈以排佛崇儒著称,故以“韩门”喻儒家正统。
7. 道大功非细:所持之道广大,所建之功亦非微小,强调其道德影响深远。
8. 人亡德则存:人虽已逝,但其德行永存,语出《礼记·檀弓》:“君子曰终,小人曰死。”
9. 西风寄双泪:以西风传递哀思,拟人化手法,增强感染力。“双泪”指成双的泪水,极言悲痛之深。
10. 秀峰原:地名,应为刘世臣墓葬所在地,具体位置不可考。
以上为【刘世臣先生輓诗】的注释。
评析
此诗为宋代大诗人杨万里为悼念刘世臣先生所作的挽诗,情感真挚,语言凝练,立意高远。全诗既表达对亡者的深切哀悼,又高度赞扬其人格操守与道德成就。首联即点出刘世臣怀才不遇的现实处境,暗含不平之气;颔联以“无佛国”“即韩门”突出其崇儒辟佛、坚守正道的学术立场与精神品格;颈联转写其道大德隆,虽人已逝而德不朽;尾联借景抒情,以“西风寄泪”将哀思推向深远,意境苍凉悠远。全诗结构严谨,对仗工整,情理交融,堪称挽诗中的佳作。
以上为【刘世臣先生輓诗】的评析。
赏析
杨万里的这首挽诗,体现了其一贯的语言清新、情感真挚的风格,同时又兼具沉郁顿挫的哀思之美。首联“策第仍为邑,于公未足论”,开门见山,既陈述事实,又寓褒贬,透露出对人才压抑的社会现实的不满。颔联“眼中无佛国,户外即韩门”,对仗精工,寓意深刻,通过对比凸显刘世臣坚定的儒家信仰和道德操守,将其比作当代韩愈,评价极高。颈联由事转理,指出虽然生命有限,但道德可以超越生死,体现儒家“立德”为三不朽之首的思想。尾联“西风寄双泪,吹到秀峰原”,以景结情,将无形的哀思托于西风,飘向墓地,画面感极强,余韵悠长。全诗融叙事、议论、抒情于一体,层次分明,情感递进,是宋代挽诗中思想性与艺术性兼备的典范之作。
以上为【刘世臣先生輓诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语简而意深,哀而不伤,得风人之遗”。
2. 清代纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》评杨万里诗:“往往于不经意处,流露真情,如此类挽词,尤为沉痛。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述杨万里挽诗时指出:“其哀辞多寓敬意,不徒作悲声,如《挽刘世臣》可见其尊德性而悯不遇。”
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,编者按语云:“诗中‘户外即韩门’一句,足见刘氏儒学立场之坚,亦反映南宋士人崇道斥佛之风气。”
以上为【刘世臣先生輓诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议