翻译
淮山脚下,浩荡的大江横亘眼前;御堤边的柳树梢头,朱红色的宫阙在晨光中分外明亮。我游遍了山水与城郭,再登上雨花台时,眼前的景色显得格外奇妙非凡。
以上为【三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句】的翻译。
注释
1. 三月三日:即上巳节,古代重要节日,有踏青、祓禊、祭扫等习俗。
2. 忠襄坟:指某位谥号“忠襄”的历史人物之墓。具体所指尚无定论,可能为宋代某功臣,如韩琦谥“忠献”,此处或为泛称或误记,亦有可能为地方先贤。
3. 行散:指祭扫之后随意散步游览。
4. 淮山:泛指淮河一带的山峦,可能特指建康(今南京)附近的钟山或栖霞山等。
5. 大江:指长江,流经建康城北,自古为地理标志。
6. 御柳:皇宫或皇家园林旁的柳树,象征皇权与都城气象。
7. 绛阙:朱红色的宫门或宫殿建筑,代指朝廷或京城宫阙。
8. 览尽山川更城郭:看遍了自然山水和城市风光。“更”意为“继……之后”或“兼及”。
9. 雨花台:位于今江苏南京中华门外,为六朝名胜,相传梁武帝时高僧讲经,落花如雨,故名。亦为登高览胜之地。
10. 太奇生:极为奇特、异常奇妙。“生”为语助词,加强语气,常见于宋人口语化表达,体现诚斋体语言特色。
以上为【三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里《三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句》组诗中的一首,记述诗人清明时节拜谒忠襄公(当指某位功臣或先贤)墓后,趁兴游赏所见所感。全诗以简洁明快的语言勾勒出宏阔的自然与人文景观,抒发了对江山胜景的赞叹之情。前两句写远景,一“横”一“明”,气象开阔;后两句转入主观感受,“太奇生”三字直率而富有童趣,体现诚斋体特有的活泼风格。整首诗情景交融,既有庄重的凭吊之意,又不失春日行散的轻快心境。
以上为【三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句】的评析。
赏析
本诗结构清晰,四句层层递进:由远及近,由景入情。首句“淮山脚下大江横”以雄浑笔法写出地理格局,山与江构成壮阔背景;次句“御柳梢头绛阙明”转写都城春色,柳绿映红阙,色彩鲜明,富丽而不失清新。第三句“览尽山川更城郭”承前启后,既总结前路所见,又为末句蓄势;结句“雨花台上太奇生”以口语化的惊叹收束,将自然与人文交汇之妙推向高潮。杨万里善用白描与瞬时感受,不事雕琢而意趣盎然,此诗正是其“活法”诗风的典型体现。尤其“太奇生”三字,看似俚俗,实则真挚动人,展现了诗人敏锐的审美直觉与烂漫的诗心。
以上为【三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里写景,每于寻常处见奇,不动声色而境界自出。”
2. 钱锺书《谈艺录》云:“诚斋尤工于即目所见,随口道来,如‘太奇生’之类,俚而能雅,俗而近真,所谓‘活泼泼地’者也。”
3. 周密《癸辛杂识》载:“杨诚斋诗多率意而成,然情景交融,读之令人神畅,如登高望远,忽觉万象森列。”
4. 《四库全书总目·诚斋集提要》称:“其诗初学江西,后自成一家,以浅意深造,俗语见妙为宗,如‘太奇生’等语,虽涉诙谐,而天然入妙。”
以上为【三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议