翻译
明亮的窗前,松树与山石为伴,用作安放琴的座席;小小的鼎中,汲取山泉煎煮着药草嫩苗。我乞求得以奉祠闲居,却仍感自愧,毕竟还将自己的名字传到了朝廷之中。
以上为【奉祠】的翻译。
注释
1. 奉祠:宋代制度,官员可授宫观官(如提举某宫观),仅领俸禄而不任实职,多用于安置退职或闲居官员,称“奉祠”。
2. 明窗:明亮的窗户,象征居所清幽明亮。
3. 松石供琴荐:松树与山石作为弹琴时的凭依或坐席。荐,原义为垫席,此处引申为依托之处。
4. 小鼎:小型炊具,常用于煎药或烹茶。
5. 山泉煮药苗:取山中清泉煎煮初生的药草,表现隐居生活的养生与清修。
6. 乞得:请求获得,含有主动求退之意,反映诗人对仕途的疏离态度。
7. 还自愧:仍然感到惭愧,体现其未完全放下责任的心理。
8. 犹将名姓到中朝:指自己的名声或名字仍被朝廷所知,或仍有上达天听的机会,暗含不甘或不安。
9. 中朝:朝廷中央,指代国家政治中心。
10. 此诗见于《剑南诗稿》卷七十九,作于陆游八十余岁退居山阴时期。
以上为【奉祠】的注释。
评析
陆游此诗写于晚年退居山阴时期,表达了诗人虽身在林下、过着清静隐逸的生活,却仍心系朝政、愧对国家的复杂情感。诗中前两句描绘了幽雅恬淡的隐居环境,后两句则转而抒发内心矛盾:虽得归隐之乐,但未能真正忘怀世事,反而因“名姓到中朝”而感到不安。全诗语言简朴自然,意境清旷,体现了陆游一贯的忧国情怀与士大夫责任感。
以上为【奉祠】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴深远。前两句以“明窗”“松石”“小鼎”“山泉”等意象勾勒出一幅清幽脱俗的隐居图景,琴与药皆为高士修养身心之物,展现出诗人远离尘嚣、寄情自然的生活状态。后两句笔锋一转,由外景入内心,“乞得奉祠”本应心安,却“还自愧”,揭示了陆游作为爱国诗人始终无法真正超然物外的精神困境。他虽退居林下,但仍关注国事,其“名姓到中朝”非为荣耀,反成负担,正体现出传统士大夫“穷则独善其身,达则兼济天下”的伦理自觉。全诗语言质朴,对仗自然,情感深沉内敛,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【奉祠】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗务言志,主气骨,不屑屑以雕章绘句为工,而忠愤之气,时时流露。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游作品里最感动人的,不是那些‘铁马冰河’的豪言壮语,倒是这些老境颓唐中还燃烧着未熄的热忱的小诗。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“晚年诗作多写闲居生活,表面恬淡,实则隐含忧思,此诗‘还自愧’三字,正是其终身不忘恢复之志的体现。”
4. 朱东润《陆游传》:“奉祠闲居,非其所愿,盖力不从心,而志未已也。故每有诗作,辄见愧悔之情。”
以上为【奉祠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议