翻译
李花半数凋落,如积雪堆叠;后来的桃花则陆续开放。
地面宛如铺着白锦地毯,四周又似红色帷帐环绕;清晨时分,这美景已悄然布置妥当,仿佛专等我来欣赏。
以上为【郡圃晓步因登披仙阁四首】的翻译。
注释
1. 郡圃:指州郡官府的园圃,即地方官员所居园林。
2. 晓步:清晨散步。
3. 披仙阁:园中楼阁名,诗人登临之所。
4. 李花半落:李树之花已有一半凋谢,点明时节在春中期。
5. 雪成堆:形容落李花堆积如雪,极言其洁白繁多。
6. 末后桃花陆续开:指晚于李花开放的桃花正次第绽放。“末后”即后开者。
7. 白锦地衣:比喻满地落花如白色锦缎铺就的地毯。
8. 红锦障:比喻盛开的桃花如红色锦绣的屏风或帷帐。
9. 侵晨:拂晓,清晨天刚亮时。
10. 供张:同“供帐”,原指出行时的陈设帷帐,此处引申为自然景色的布置陈列。“等侬来”:“侬”为吴语“我”之意,此处诗人自称,意为“等我来”。
以上为【郡圃晓步因登披仙阁四首】的注释。
评析
此诗描绘了清晨园林中花开花落的自然景象,通过“李花半落”与“桃花陆续开”的对比,展现春光流转、新旧交替的生机。诗人以“白锦地衣”喻落李花,“红锦障”比盛开的桃花,色彩鲜明,比喻精巧。末句“侵晨供张等侬来”,将自然拟人化,仿佛天地有情,特意为诗人布置美景,表达出诗人对自然之美的敏锐感受与由衷喜悦,体现了杨万里“诚斋体”清新自然、妙趣横生的艺术风格。
以上为【郡圃晓步因登披仙阁四首】的评析。
赏析
本诗为杨万里《郡圃晓步因登披仙阁四首》之一,语言浅近而意境清新,典型体现其“诚斋体”特色——善于捕捉瞬间景物,以口语化表达赋予自然以灵动情趣。首句“李花半落雪成堆”既写实又富诗意,落花如雪,视觉上形成静谧之美;次句“末后桃花陆续开”笔锋一转,带出新生之象,动静相宜,衰荣并存,暗含春之节奏。第三句以“白锦地衣红锦障”作工整比喻,色彩对比强烈,画面感极强,将自然景观艺术化为华美陈设。结句“侵晨供张等侬来”尤为精彩,赋予自然以主观情感,仿佛天地有意迎候诗人,体现其“万物皆可入诗,处处皆有趣味”的审美态度。全诗短小精悍,意趣盎然,是宋代写景小诗中的佳作。
以上为【郡圃晓步因登披仙阁四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“随物赋形,所谓活法也。”此诗正可见其捕捉自然动态之功力。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢飞鱼跃,稍纵即逝而及其未逝,转瞬即改而当其未改。”此诗写李花将尽、桃花初开之交接时刻,正合此论。
3. 周密《浩然斋雅谈》称:“杨诚斋诗,脱口而出,自然成趣。”此诗语言平易而意象生动,可谓自然成趣之例。
4. 清代纪昀评杨万里诗风:“轻快爽利,别有风致。”此诗节奏明快,色彩清丽,正显其风致。
以上为【郡圃晓步因登披仙阁四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议