翻译
年老时看尽千花反而眼目昏花,常常因思念梅花而为它写下招魂的诗句。如今我身居西湖之上,安居于梅景之间,再也不羡慕那远在淮南岭上的梅村了。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的翻译。
注释
1. 走笔:挥毫疾书,形容写作迅速。
2. 张功父:即张镃,字功父(或作功甫),南宋诗人,杨万里的友人,其园林玉照堂以植梅著称。
3. 玉照堂:张镃园林中的堂名,因广植梅花而得名,“玉照”喻指梅花如玉般洁白光润。
4. 老见千花眼便昏:年事已高,看多了繁花反而视力模糊,暗喻世事纷繁令人倦怠。
5. 忆梅长为赋招魂:因思念梅花而常作诗以“招魂”,化用《楚辞·招魂》典故,表达对梅花的深情追念。
6. 淮南岭上村:指大庾岭(又称梅岭)一带,地处江西与广东交界,自古以盛产梅花闻名,尤以“岭南早梅”著称。
7. 西湖:此处指杭州西湖,杨万里晚年曾长期寓居临安(今杭州),西湖周边多梅林。
8. 不羡:不再羡慕,表达满足之情。
9. 身住西湖上:指诗人实际居住在西湖附近,可随时赏梅。
10. 绝句:四句诗,此组诗共十首,皆为七言绝句。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里《走笔和张功父玉照堂十绝句》中的一首,表达了诗人晚年对梅花的深切眷恋与精神寄托。前两句以“老见千花眼便昏”起笔,反衬出“忆梅”之清晰深刻,凸显梅花在诗人情感世界中的独特地位。“赋招魂”用典巧妙,将梅花拟人化,赋予其灵魂,体现诗人对梅的追思与敬重。后两句笔锋一转,写自己现居西湖,梅景常伴,心境满足,不再向往传说中盛产梅花的“淮南岭上村”。全诗语言平易自然,意境清雅,体现了杨万里“诚斋体”即景抒情、寓情于物的典型风格,也流露出诗人安于现状、知足常乐的人生态度。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的评析。
赏析
本诗以“老”字开篇,奠定苍茫沉静的基调,却在衰颓之感中突显对梅花的执着记忆,形成强烈对比。诗人虽“眼便昏”,但“忆梅”清晰,可见梅在其心中早已超越一般花卉,成为精神象征。第二句“赋招魂”尤为精妙,不仅表现对逝去梅景或往昔赏梅时光的追怀,更赋予梅花以生命与灵性,使情感升华至祭奠般的庄重层次。后两句转写现实处境,由追忆转入当下,语气豁然开朗。“只今身住西湖上”一句平实如话,却蕴含欣慰之情——不必远求“岭上村”的传说美景,眼前已有足以慰藉心灵的梅影清风。这种从追忆到满足的情感递进,展现了诗人淡泊自适的晚年心境。全诗语言浅白流畅,不假雕饰,却意蕴深远,正是“诚斋体”“活法”之体现:于日常景物中见真情,在平淡语句中藏隽永。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“直写胸臆,信手拈来,皆成妙谛。”此诗正见其自然真率之致。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,物来毕照,谐谑滑稽,亦登简牍。”此诗虽非谐趣之作,然“老见千花眼便昏”等语,仍具生活实感与瞬间捕捉之能。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》称:“其诗往往于寻常事物中见深情,于平淡语中出奇趣。”此诗以“忆梅”为眼,由老眼昏花反衬记忆清晰,正见深情所在。
4. 《历代诗话》引清代冯班语:“宋人好用‘招魂’字,惟诚斋用得不滞。”此处“赋招魂”用于梅花,新奇而不牵强,确有脱俗之妙。
5. 《西湖志丛·艺文考》载:“张镃玉照堂梅花最盛,杨万里屡有唱和。”可知此诗背景真实,情感有据,非泛泛酬应之作。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议