翻译
在书斋中睡醒,听见窗外细雨带来清凉,竹林间鸡鸟啼鸣,梦难以延续长久。
推开门时,满眼山色仿佛争相涌入屋内,唯有那一片青翠苍茫的山影,静静占据着眼前方寸天地。
以上为【西斋睡起】的翻译。
注释
1. 西斋:诗人书斋名,指其居所中的书房,位于住宅西侧,故称“西斋”。
2. 小睡:短暂休息,即午睡。
3. 听雨凉:听着窗外细雨之声,感受到清凉之意,既写气候之凉,亦含心境之清。
4. 竹鸡:一种栖息于竹林间的鸟类,叫声清脆,常见于南方山野。
5. 梦难长:因外界声响(雨声、鸟鸣)干扰,梦境短暂,难以持续。
6. 开门山色都争入:打开房门,只见山景扑面而来,“争入”运用拟人手法,写出山色之生动活泼。
7. 只放青苍一册方:“放”作“呈现”或“显现”解;“青苍”指青翠苍茫的山色;“册方”比喻如书册般整齐的一方景色,或理解为眼前方寸之间的画面,形容视野所及之处尽是苍翠。
以上为【西斋睡起】的注释。
评析
这首《西斋睡起》是南宋诗人杨万里创作的一首七言绝句,体现了其“诚斋体”清新自然、灵动活泼的艺术风格。诗写午睡初醒时的瞬间感受,通过听觉(雨声、鸡鸣)转入视觉(山色争入),以拟人手法赋予自然景物以生命活力,表现出诗人与自然融为一体的闲适心境。语言简练而意趣盎然,意境空灵,充分展现了杨万里善于捕捉日常生活诗意的能力。
以上为【西斋睡起】的评析。
赏析
此诗以“小睡”起笔,点明情境——夏日午后于书斋小憩后醒来。首句“小睡西斋听雨凉”,将触觉(凉)、听觉(雨声)与空间(西斋)融为一体,营造出静谧清凉的氛围。次句“竹鸡声里梦难长”,由外景引入内心体验,竹鸡啼叫打破宁静,使短梦易醒,透露出一丝慵懒与无奈,却也暗含对自然生趣的接纳。
转句“开门山色都争入”为全诗亮点,用“争入”二字赋予山色以主动性,仿佛山峦迫不及待要进入屋中与人亲近,极富动感与情趣,正是“诚斋体”典型的“活法”体现。结句“只放青苍一册方”收束得含蓄隽永,“青苍”描绘山色之浓郁,“一册方”则巧妙地将自然景观比作展开的画卷或书页,既显文人气质,又增添画面感。整体构思精巧,由内而外,由听到见,由虚到实,层层递进,展现出诗人敏锐的感受力和高超的语言驾驭能力。
以上为【西斋睡起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里善写眼前景,不动声色间自有生意,如此诗‘山色争入’,可谓化静为动,妙不可言。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》云:“杨万里诗多率意而成,然往往于不经意处得天然之趣,如‘开门山色都争入’之类,皆信手拈来,而兴象玲珑。”
3. 钱钟书《宋诗选注》评曰:“杨万里最擅长描写刹那间的感触,此诗写睡起闻雨、见山,层次分明,‘争入’两字把视觉印象写成有竞争性的动作,是所谓‘活法’的典型例子。”
4. 周汝昌《千秋一寸心》论此诗:“‘一册方’三字奇绝,以书册喻山光,非但见文士本色,更使通篇不落俗套,境界顿出。”
以上为【西斋睡起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议