翻译
细雨初落,如针尖轻刺水面,泛起细微的波纹;刚开始时只是三两道雨丝,尚未密集纷繁。
不知忽然间有什么急事,雨点骤然加快,急忙洒下千千万万道痕迹。
以上为【出真阳峡十首】的翻译。
注释
1. 真阳峡:地名,具体位置待考,或在今广东英德境内,为古代南北交通要道之一。
2. 刺水纹:形容细雨滴落在水面,像针尖刺破水面,激起微小波纹。
3. 三针两线:比喻雨丝稀疏,如同缝纫时的几针几线,尚未连成片。
4. 未教繁:还没有变得繁密。“教”意为“使”“令”。
5. 忽有何忙处:忽然像是有了什么急事,拟人化地描写雨势突变。
6. 急洒:急速地洒落。
7. 千千万万痕:形容雨点密集落下,在水面留下无数痕迹。
8. 出真阳峡十首:此为组诗之一,题为《出真阳峡十首》中的某一首,原诗共十首,此为其一。
9. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 诚斋体:指杨万里独特的诗歌风格,以白描见长,语言通俗活泼,善用拟人、比喻,注重即景抒情。
以上为【出真阳峡十首】的注释。
评析
这首诗描绘了初入真阳峡时所见的雨景,通过细腻的观察和生动的比喻,表现了自然景象的瞬息变化。诗人由细雨初落到骤雨突至的过程入手,以“刺水纹”“三针两线”写其轻柔稀疏,再以“急洒千千万万痕”转写其急促密集,形成鲜明对比。全诗语言清新自然,节奏明快,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、以俗为雅的艺术特色。
以上为【出真阳峡十首】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒出一幅动态的江上雨景图。开篇“细雨初来刺水纹”,一个“刺”字极为传神,将无形之雨具象化为有形之针,突出其细密与力度,同时引发视觉联想——雨滴如针尖般点破平静的水面,涟漪微起。第二句“三针两线未教繁”,进一步以缝纫作比,形象写出雨势初临时的稀疏状态,语带幽默,富有生活气息。后两句陡然转折,“不知忽有何忙处”,赋予自然现象以人的情感与行为动机,妙趣横生;“急洒千千万万痕”则以夸张手法描绘骤雨倾盆之状,“千千万万”极言其多,“痕”字呼应前文“水纹”,使画面连贯统一。全诗短短二十字,层次分明,动静结合,展现了诗人敏锐的观察力和高超的语言驾驭能力,是典型的“诚斋体”小品佳作。
以上为【出真阳峡十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,每于寻常处见奇,片言只字,生意盎然。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评此诗类作品云:“杨万里擅长白描,喜用口语,把眼前景物刻画得活泼伶俐,仿佛有生命一般。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》载:“诚斋作诗,率意而成,而意味不减,观其写风雨溪山,皆若可触可抚。”
4. 《历代诗话》引清人吴之振语:“此等诗看似浅易,实则匠心独运,非老手不能为。”
5. 《四库全书总目提要·诚斋集》评:“万里诗才思敏捷,往往直写眼前之景,不假雕饰而天然工巧。”
以上为【出真阳峡十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议