翻译
人烟稀少,村落不成模样;溪水细弱,仅有微茫的一半。
流到前滩时却匆忙如箭,连雨点都来不及在水面形成一丝波纹。
以上为【小溪至新田四首】的翻译。
注释
1. 小溪至新田:地名,指诗人途经的一段从名为“小溪”的地方前往“新田”的路途,具体地点可能在今江西或湖南境内,为南宋常见驿道。
2. 懡㦬(mǒ luó):形容稀疏零落、不成样子的样子,此处用于描写人烟稀少,村落荒败。
3. 不成村:指聚落残破,不足以称为村庄,暗示战乱、荒芜或偏僻。
4. 微茫:细弱、模糊不清的样子,形容溪水细小几近干涸。
5. 劣半分:仅仅有不到一半,极言水量之少。“劣”意为“仅、才”。
6. 前滩:前方的河滩,地势较低或有落差之处,导致水流加速。
7. 忙似箭:形容水流湍急,如同射出的箭一般迅速。
8. 不容雨点稍成纹:连雨点落在水面上都来不及形成涟漪,极言水流之急,水面无暇平静。
9. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗以自然生动、语言活泼著称,创“诚斋体”。
10. 《小溪至新田四首》:组诗共四首,此为其一,记录旅途所见,风格清新而略带苍凉。
以上为【小溪至新田四首】的注释。
评析
此诗描绘了从小溪至新田途中所见的荒凉景象,通过对比溪水前后状态的变化,突出自然环境的差异与动态美感。前两句写景萧瑟,突出人迹罕至、水源枯竭的冷清;后两句笔锋一转,写溪水奔涌之态,以“忙似箭”形容其迅疾,反衬出地形变化带来的水流急转。全诗语言简练,观察入微,寓情于景,体现了杨万里善于捕捉自然细节的诗风,也透露出旅途中的孤寂与对自然之力的惊叹。
以上为【小溪至新田四首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一段荒僻旅途的图景。首句“人烟懡㦬不成村”即奠定基调:人烟稀少,村落凋敝,不见生机。次句“溪水微茫劣半分”进一步渲染环境之荒凉,溪流几近干涸,生命迹象微弱。然而第三句陡然转折,“流到前滩忙似箭”,溪水因地形变化突然加速,由静转动,由缓变急,形成强烈对比。结句“不容雨点稍成纹”尤为精妙,以夸张手法写出水流之迅疾——连轻柔的雨滴都无法在水面留下痕迹,足见其奔腾之势。这种动静之间的强烈反差,不仅展现了自然的奇妙变化,也暗含诗人对世事无常、境遇突变的感慨。全诗短短二十字,层次分明,节奏跌宕,体现了杨万里“活法”为诗的艺术追求,即在寻常景物中发现不寻常的诗意。
以上为【小溪至新田四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于细微处见精神,如此诗‘不容雨点稍成纹’,非亲历者不能道。”
2. 纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》:“杨万里诗多率意而成,然亦有刻琢入神之作。如‘流到前滩忙似箭’,状水势之急,可谓曲尽其妙。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“此诗前二句写静态之荒寂,后二句写动态之繁忙,对比中见匠心。‘忙似箭’三字,把无生命的溪水写得有情有意,正是诚斋体典型笔法。”
4. 周汝昌《千秋一寸心》:“‘劣半分’‘忙似箭’,数字与比喻结合,精准而有力。末句想象奇绝,雨点欲落而纹不得成,物理与诗情浑然一体。”
以上为【小溪至新田四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议