翻译
可惜新年的雨水下得还不够多,不妨再多下些,就像决开天河一般倾泻下来。农人们早已愁得皱紧了眉头,没有足够的水来插秧,你又能怎么办呢?
以上为【明发海智寺遇雨二首】的翻译。
注释
1. 明发:黎明时分出发,此处指清晨离开海智寺。
2. 海智寺:寺庙名,具体地点待考,可能在今江西或江苏一带。
3. 新年:指农历新年,正值春季农耕即将开始之际。
4. 未多:指降雨量不足。
5. 不妨:不如,何不,带有建议与期望之意。
6. 剩与:再给予,多加一些。
7. 决天河:比喻大雨如天河决口般倾泻而下,极言雨势之大。
8. 皱得眉头破:形容农人因缺水而极度焦虑,眉头紧锁至似要破裂。
9. 无水种秧:指缺乏灌溉用水,无法进行春季插秧。
10. 君奈何:你能怎么样呢?含有无奈与责问之意,对象或为天公,或为当政者。
以上为【明发海智寺遇雨二首】的注释。
评析
此诗以新年遇雨为背景,表达了诗人对农事的深切关怀。表面上写雨量不足的遗憾,实则流露出对农民生计的忧虑。语言平实自然,却蕴含深情,体现了杨万里“诚斋体”关注现实、贴近生活的特点。通过夸张手法“决天河”,既写出对充沛雨水的期盼,也反衬出旱情之严重。末句以反问作结,语气沉痛,发人深省。
以上为【明发海智寺遇雨二首】的评析。
赏析
这首诗是杨万里在途经海智寺时遇雨所作,虽题为“遇雨”,实则写“雨少之忧”。首句“可惜新年雨未多”直抒胸臆,点明主题——新年虽有雨,却远不足以解旱情。次句“不妨剩与决天河”以浪漫夸张的想象,祈愿天降滂沱,足见诗人对甘霖的渴盼。后两句笔锋转向农民,“皱得眉头破”生动刻画出农人面对春旱的焦灼神情,极具画面感。结句“无水种秧君奈何”以反诘收束,情感强烈,既是对自然的质问,也暗含对民生疾苦的深切同情。全诗语言浅近,意境深远,充分展现了杨万里诗歌“即景抒怀、寓理于事”的艺术特色。
以上为【明发海智寺遇雨二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“此诗语朴而意深,以农事为念,可见其仁心。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“起结俱见民瘼,非徒写景之作。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“通过‘决天河’的奇想与‘眉头破’的实写,形成张力,突出旱情之急与诗人之忧。”
4. 《杨万里诗选注》:“此诗反映南宋时期农业对降水的高度依赖,具社会史料价值。”
5. 《中国文学史》(游国恩主编):“杨万里善以日常小事寄寓深刻关怀,此诗即典型一例。”
以上为【明发海智寺遇雨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议