翻译
在长廊的尽头绕着梅花缓步前行,一路走过风声之后,终于听到了雪花飘落的细碎声响。醉意中全然不担心雪花飘落打湿了脸面,自己从容地舒展翠绿的衣袖,轻轻拂起点点如美玉般的雪花。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的翻译。
注释
1. 庆长叔:人名,具体生平不详,应为杨万里友人或同乡长辈。
2. 招饮:邀请饮酒。
3. 一杯未釂(jiào):一杯酒尚未饮尽。釂,饮尽杯中酒。
4. 雪声璀然:雪花飘落发出清脆悦耳的声音。璀然,原指光彩夺目,此处形容声音清亮悦耳。
5. 即席走笔:当场提笔疾书,指即兴赋诗。
6. 长廊尽处:长廊的末端。
7. 过尽风声得雪声:经历风声之后,转而听到雪落之声,暗示天气由风转雪。
8. 不愁飘湿面:不担心雪花飘落沾湿面容。
9. 翠袖:青绿色的衣袖,多用于形容女子衣饰,此处或为诗人自指,亦可能借代优雅姿态。
10. 琼英:美玉般的花,此处喻指雪花,形容其洁白晶莹。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的注释。
评析
此诗为杨万里即兴之作,记述其应庆长叔之邀饮酒赏雪的情景。诗人以细腻笔触捕捉自然之声与身心感受的交融,由“风声”转“雪声”,不仅体现时序变化,更暗示心境由动入静的过渡。“醉里不愁飘湿面”一句,既见酒兴之酣畅,又显超然物外之态。末句“自舒翠袖点琼英”以女性化的柔美动作写赏雪之趣,将雪比作“琼英”,突出其晶莹高洁之美,亦折射出诗人清雅脱俗的审美情趣。全诗语言清新自然,意境空灵,是诚斋体“活法”与“趣”的典型体现。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的评析。
赏析
本诗属杨万里晚年“诚斋体”成熟期作品,具有典型的即景抒情、寓趣于物的艺术特征。首句“长廊尽处绕梅行”以空间移动开篇,勾勒出冬日园林的静谧画面,“绕梅”二字暗含寻香探幽之意,为后文雪景铺垫清雅氛围。次句“过尽风声得雪声”尤为精妙,从听觉角度转换季节动态,“过尽”与“得”形成时间递进,凸显诗人敏锐的感知力与内心的宁静。第三句转入人事,“醉里不愁”展现出一种洒脱自在的生命状态,酒意与雪境相融无间。结句“自舒翠袖点琼英”以动作收束,极具画面感,“点”字灵动传神,将人与雪的互动写得轻盈而富有诗意。全诗虽短,却层次分明,由行路至闻声,由饮酒至赏雪,情景交融,浑然天成,充分体现了杨万里“万象毕来,献予诗材”的创作理念。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“万里写景,每于寻常处见奇,风雪常见物,而‘得雪声’三字,便觉耳目一新。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘过尽风声得雪声’,非亲历者不能道,此等句惟诚斋有之。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过感官转换表现自然变化,语言浅近而意蕴悠长,是诚斋体即兴小诗的佳作。”
4. 《杨万里诗选注》指出:“‘翠袖’本多用于女性,此处用以自况,可见诗人不拘性别意象,唯求意境之美。”
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议