翻译
李花盛开如十里长围般绵延不断,其间偶然露出几片桃花的影子。
宛如初冻的越地丝罗般洁白无瑕,却在中央不经意地点染了一抹燕脂般的红艳。
以上为【上元后一日往山庄访子仁中涂望见庄裏李花二首】的翻译。
注释
1. 上元后一日:即农历正月十六日。上元节为正月十五,此处指节日刚过的一天。
2. 往山庄访子仁:前往山庄拜访一位名叫子仁的朋友。子仁应为友人字号,生平不详。
3. 中涂:途中,半路上。
4. 李花:李树开的花,白色,春季开放,常成片盛开。
5. 长围:形容李花连绵成片,如同长长的包围圈。
6. 漏出桃花片子儿:指在大片白李花中零星露出几朵桃花。“片子儿”为口语化表达,形容小片、零星之状。
7. 越罗:古代越地(今浙江一带)所产的丝织品,质地轻薄细腻,此处比喻李花洁白如新织的丝帛。
8. 初水冻:形容越罗初成时如水面初结薄冰般晶莹洁净,亦可理解为初春寒气未消,水面尚带寒意,用以衬托李花的清冷之美。
9. 洧(wò):沾染、污染,此处作动词,含有“点缀”之意,非贬义。
10. 燕脂:即胭脂,古代女子化妆用的红色颜料,此处比喻桃花的红色。
以上为【上元后一日往山庄访子仁中涂望见庄裏李花二首】的注释。
评析
此诗描绘了早春时节李花盛开、桃花初绽的山野景色,通过鲜明的色彩对比和巧妙的比喻,展现出诗人敏锐的观察力与清新的艺术表现力。杨万里以“越罗”喻李花之素洁,“燕脂”点桃花之娇艳,既写景生动,又寓情于景,透露出对自然之美的由衷赞叹。全诗语言简练,意象清丽,体现了其“诚斋体”特有的灵动与趣味。
以上为【上元后一日往山庄访子仁中涂望见庄裏李花二首】的评析。
赏析
这首诗是杨万里在上元节次日前往山庄探访友人途中所作,记述了沿途所见春景。首句“李花十里纵长围”,以夸张手法写出李花盛开之盛况,视觉上形成宏大而连绵的白色花海。“漏出桃花片子儿”一句极为精妙,“漏出”二字赋予静态画面以动态感,仿佛桃花是从李花缝隙中悄然探出,令人顿觉春意萌动、生机暗涌。
后两句转用比喻:“千丈越罗初水冻”,将整片李花比作刚刚织就、尚未展开的越地名绸,其色洁白、其质清冷,与初春气候相呼应;而“中间一点涴燕脂”,则在一望无际的素白中突现一抹桃红,色彩对比强烈,极具视觉冲击力。“涴”字本有“污染”之意,但在此反用其意,实为“点染”“点缀”,更显红色之珍贵与醒目,也透露出诗人内心的惊喜之情。
全诗短短四句,层次分明:先写整体,再写局部;先绘色,再点彩。既有宏阔视野,又有细节捕捉,充分展现了杨万里善于从日常景物中发现诗意的艺术功力。
以上为【上元后一日往山庄访子仁中涂望见庄裏李花二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》提要:“万里善写眼前景,不费雕饰而自得风致,如‘李花十里’一绝,信手拈来,便成妙谛。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引冯班语:“‘漏出桃花片子儿’,五代人口语入诗,而自然成趣,诚斋所以不可及也。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“此诗以‘越罗’拟李花之净白,‘燕脂’点桃花之娇红,设色鲜丽,而‘初水冻’三字尤能传达早春微寒之感,非细心体物者不能道。”
4. 今人周汝昌《杨万里诗选》评曰:“‘涴’字看似不谐,实则奇警,于洁素中忽添艳色,正如画龙点睛,全篇精神顿出。”
以上为【上元后一日往山庄访子仁中涂望见庄裏李花二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议