翻译
雨后天晴,田间小路既没有泥泞也没有尘埃;野外的云层稀薄,却并未完全散开。满山遍野都是高大的松树,可那无数的杨花又是从哪里飘来的呢?
以上为【雨后田间杂纪五首】的翻译。
注释
1. 雨后田间杂纪五首:这是组诗《雨后田间杂纪》中的其中一首,原共五首,此为选录之一。
2. 晴路无泥亦未埃:雨后道路干燥洁净,既无泥泞也无灰尘。“埃”指尘土。
3. 野云尽薄不全开:野外的云层虽已变薄,但尚未完全消散。“尽薄”意为全都变得稀薄。
4. 长松树:高大挺拔的松树,象征山野常绿之景。
5. 杨花:即柳絮,古人常将柳树的飞絮称为“杨花”,因古代杨柳并称。
6. 何处来:从哪里来,表达诗人对眼前景象的惊奇与思索。
以上为【雨后田间杂纪五首】的注释。
评析
这首诗以清新自然的笔触描绘了雨后田间的景色,通过细腻的观察和简洁的语言,展现了诗人对自然景物的敏感与热爱。诗中“晴路无泥亦未埃”一句,写出雨后洁净清新的环境;“野云尽薄不全开”则巧妙传达出天气将晴未晴的微妙状态。后两句由静转动,由松林转而发现飘飞的杨花,引发疑问,增添诗意趣味。全诗看似平淡,实则蕴含生活气息与哲思意趣,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景象、语言活泼灵动的艺术特色。
以上为【雨后田间杂纪五首】的评析。
赏析
本诗属典型的“诚斋体”风格,语言平易近人,意境清新自然。前两句写雨后初晴的视觉感受:“晴路无泥亦未埃”不仅写出道路的洁净,更暗示空气的清爽宜人;“野云尽薄不全开”则精准描摹出云层将散未散的过渡状态,富有画面感。后两句笔锋一转,由广景聚焦于细节——满山松树本应肃穆苍翠,却忽然出现“无数杨花”,轻盈飞舞,形成动静对比、刚柔相济之美。诗人以“何处来”设问作结,不答而问,留下想象空间,使诗意悠长。这种从日常所见中发现奇趣的手法,正是杨万里诗歌的独特魅力所在。全诗结构紧凑,层次分明,寓情于景,耐人寻味。
以上为【雨后田间杂纪五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里善写眼前景,不动声色而生意盎然。”
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵皆从生活中来,故能真切动人。”(《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里的诗往往在寻常事物里看出不寻常的趣味,用白描手法而有余韵。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此等小诗,看似信手拈来,实则匠心独运,于无声处听惊雷。”
以上为【雨后田间杂纪五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议