翻译
东边宫阙催促我赶赴朝廷任职,北风却阻挡我,使我停泊在青泥这个地方。
总有一天我会启程出发,我绝不相信这北风能永远刮下去,不让前行。
以上为【仲冬诏追造朝供尚书郎职舟行阻风青泥三首】的翻译。
注释
1. 仲冬:农历十一月,冬季第二个月。
2. 诏追:皇帝下诏征召。
3. 造朝:前往朝廷。
4. 供尚书郎职:担任尚书郎的职务。尚书郎为尚书省属官,掌文书起草等事。
5. 青泥:地名,此处应指江西境内赣江或其支流沿岸的青泥驿或青泥镇,为宋代水路交通要道。
6. 东阙:皇宫的东门,代指朝廷。
7. 赤墀(chī):宫殿前涂成红色的台阶,代指朝廷中枢,此处指入朝任职。
8. 北风:北方吹来的寒风,此处既是实写天气,也象征阻力。
9. 老子:诗人自称,带有豪气与自许之意。
10. 行日:出行的日子,指启程赴任之日。
以上为【仲冬诏追造朝供尚书郎职舟行阻风青泥三首】的注释。
评析
此诗为杨万里《仲冬诏追造朝供尚书郎职舟行阻风青泥三首》之一,写于奉诏赴任途中因大风受阻于青泥之时。诗人身处逆境,却无颓唐之气,反而以豪迈之语抒发坚定信念。面对自然之力的阻挠,他坚信“会当老子有行日”,表现出对仕途使命的执着与自信。末句“未信北风无住时”更显其不服输的精神,既是对自然现象的观察,也是人生哲理的提炼。全诗语言简练,气势昂扬,体现了杨万里一贯的乐观进取与灵动自然的诗风。
以上为【仲冬诏追造朝供尚书郎职舟行阻风青泥三首】的评析。
赏析
这首七言绝句虽短,却意蕴丰富。前两句“东阙催人赴赤墀,北风栏我泊青泥”,以对仗工整的笔法展开矛盾冲突:一边是朝廷急召的使命召唤,一边是自然风浪的现实阻碍。空间上从“东阙”到“青泥”,距离遥远;情感上从“催”到“栏”,张力十足。后两句转而抒怀,“会当老子有行日”一句豪气干云,展现出诗人不因困顿而退缩的坚定意志。“未信北风无住时”则以反语作结,既表达对风势终将平息的信心,也暗含对人生困境终将突破的信念。全诗融情入景,托物言志,语言质朴而意气风发,充分体现了杨万里“诚斋体”中即景悟理、灵动洒脱的艺术特色。
以上为【仲冬诏追造朝供尚书郎职舟行阻风青泥三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“思健而巧,语新而奇,不主故常。”此诗正体现其“语新而奇”之长,以寻常阻风之事,发豪迈之语,出人意表。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》称:“万里诗天才纵逸,往往神解独到,非他人所能摹拟。”此诗后二句立意超拔,正是“神解独到”之例。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评杨万里:“善于把日常的小感触写得活泼有趣,而又不失其理趣。”此诗将旅途受阻转化为对命运的挑战宣言,正是“小感触”中见“大理趣”的体现。
以上为【仲冬诏追造朝供尚书郎职舟行阻风青泥三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议