翻译
秋日寒水中的鱼儿身披洁白如锦的鳞片,配上姜花与橙实,献上芬芳辛辣的滋味。东坡所赞的“玉糁羹”实在显得寒素粗陋,哪里比得上先生您这鱼羹的珍贵美味呢?
以上为【白鱼羹戏题】的翻译。
注释
1. 白鱼羹:以白鱼为主料熬制的鱼汤,色白味鲜,江南常见佳肴。
2. 秋水寒鱼:指秋季水中所捕之鱼,因天气转凉,鱼肉紧实鲜美。
3. 白锦鳞:形容鱼鳞洁白如锦缎,极言其色泽之美。
4. 姜花:姜的花朵,具辛香气味,可作调味;亦可能泛指生姜,用于去腥增香。
5. 枨(chéng)实:即橙子或金橘类果实,古时常用于调和鱼羹酸辛之味。
6. 献芳辛:贡献出芳香辛辣的味道,指佐料提升鱼羹风味。
7. 东坡玉糁:指苏轼《过汤阴市得豆腐羹》诗中所称“玉糁羹”,实为米粉或山芋煮成的素羹,喻清淡朴素之食。
8. 真穷相:实在显得寒酸、简陋,带有调侃意味。
9. 得似:哪能比得上;反问语气,强调后者更胜。
10. 先生此味珍:指对方(或自指)所制白鱼羹味道珍贵难得。
以上为【白鱼羹戏题】的注释。
评析
本诗为杨万里以戏谑笔调题写白鱼羹之作,借饮食之味抒文人雅趣。诗中通过对比苏东坡推崇的“玉糁羹”与眼前白鱼羹,突出后者色香味俱佳、格调高雅。语言轻快幽默,寓敬意于调侃之中,既表现对友人或自赏其厨艺的赞美,也体现宋代文人以食入诗、崇尚清雅生活情趣的风尚。全诗短小精悍,用典自然,是典型的诚斋体“活法”体现。
以上为【白鱼羹戏题】的评析。
赏析
此诗属杨万里典型的“诚斋体”,以日常饮食为题,语言浅白灵动,却蕴含深趣。首句“秋水寒鱼白锦鳞”写鱼之形色,赋予寒鱼以华美意象,打破寻常鱼羹的粗朴印象。次句“姜花枨实献芳辛”点出调料搭配,不仅增香去腥,更暗示烹调之精细讲究。后两句转入议论与比较,借苏东坡“玉糁羹”这一著名清贫饮食典故,反衬出白鱼羹的丰美珍异。“真穷相”三字看似贬抑东坡,实则以戏语抬高本题之物,幽默中见敬意。全诗结构紧凑,由景入味,由味生议,体现了宋人“以文为诗”“以俗为雅”的审美取向,亦展现杨万里善于在平凡事物中发现诗意的独特眼光。
以上为【白鱼羹戏题】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“戏而不佻,讽而不刻,以饮食微物托意高远”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“往往于琐屑处见趣味,如此诗以鱼羹较东坡玉糁,虽戏而有致。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善以俚语俗事入诗,如‘白鱼羹’‘玉糁’相较,一本正经说诙谐话,所谓‘滑稽之雄’也。”
4. 《历代诗话》卷五十七载:“南宋人好以膳馔入诗,杨万里的‘姜花枨实’一联,已具清鲜之气,非徒炫味者比。”
以上为【白鱼羹戏题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议