翻译
每年春寒将要消退的时候,麦子抽穗、蚕事初兴,寒气仍使人不愿归去。
早就知道今天清晨还是相当寒冷,所以不敢脱下那件旧的夹衣。
以上为【初五日晓寒浙人谓之蚕寒盖麦秋寒也】的翻译。
注释
1. 初五日:指农历五月初五前后,时值初夏,但尚有春寒余威。
2. 晓寒:清晨的寒气。
3. 浙人谓之蚕寒:浙江一带的人称这种初夏时节的寒凉为“蚕寒”,因正值养蚕期间,寒气对蚕不利。
4. 麦秋寒:麦子成熟于夏季,故称“麦秋”,此时的寒潮称为“麦秋寒”。
5. 岁岁:年年,表示这种节候现象具有规律性。
6. 春寒欲去时:春天的寒气即将结束的时候,实则仍有反复。
7. 麦牵蚕惹:麦子抽穗(牵)与蚕事兴起(惹),皆为农事活动,也暗指节令牵动人心。
8. 不教归:指寒气使人不愿外出或不愿结束居家状态。
9. 今晓犹差冷:“差”意为“甚、颇”,即今天早晨依然相当寒冷。
10. 裌衣:双层的夹衣,旧裌衣指穿旧了但仍保暖的衣物,体现节俭与实用。
以上为【初五日晓寒浙人谓之蚕寒盖麦秋寒也】的注释。
评析
此诗以“初五日晓寒”为题,点明时间与气候特征,并引出“蚕寒”这一浙地特有的民间说法,即农历五月初期的寒凉天气,恰逢麦收与养蚕时节,故称“麦秋寒”。诗人通过日常生活细节——因天寒而不肯脱去旧夹衣——表达对节候变化的细腻体察与朴素情感。全诗语言平易自然,却蕴含深厚的生活气息与节令意识,体现了杨万里“诚斋体”贴近生活、善抓瞬间感受的艺术特色。
以上为【初五日晓寒浙人谓之蚕寒盖麦秋寒也】的评析。
赏析
这首小诗出自杨万里之手,典型地展现了其“诚斋体”的艺术风貌:语言浅白如话,却意趣盎然;取材于日常琐事,却富有生活哲理。首句“岁岁春寒欲去时”,以“岁岁”开篇,强调节令循环的恒常性,而“欲去”二字又暗示春寒并未真正退场,为后文“晓寒”埋下伏笔。第二句“麦牵蚕惹不教归”,巧妙地将农事活动拟人化,“牵”“惹”两个动词生动写出麦熟蚕起对人的羁绊,也暗喻自然节律对人类生活的深刻影响。后两句转写自身感受,从宏观节令转入微观生活细节——因知天寒,故不舍旧衣,这一举动看似微不足道,却真实传达出普通人对气候变化的敏感与应对。整首诗无一奇字,却处处见巧思,于平淡中见深情,正是杨万里诗歌“活法”之体现。
以上为【初五日晓寒浙人谓之蚕寒盖麦秋寒也】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里诗多从眼前景物落笔,语近而意远,如此类‘早知今晓犹差冷,未肯疏它旧裌衣’者,俚中有致,淡中含味。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉刹那间的感受,以极平常的事物写出节候人情,如《初五日晓寒》写畏寒惜衣,琐细入微,而江南气候特点跃然纸上。”
3. 周汝昌《千秋一寸心》评此诗:“不假雕饰,纯用白描,而节令之寒、农事之忙、人事之谨,俱在其中。末二句尤见老成持重,非阅历者不能道。”
以上为【初五日晓寒浙人谓之蚕寒盖麦秋寒也】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议