翻译
前几日还在船中因炎热需索要竹席才能安眠,今日下船走在山间却忽然觉得衣衫单薄。
春天即将逝去,难道就这般平平淡淡地离去吗?应当再降一次如桐花开放时节那样的微寒,作为春天告别的信使。
以上为【春尽舍舟余杭雨后山行二首】的翻译。
注释
1. 春尽:春天即将结束,指暮春时节。
2. 舍舟:舍弃船只,指下船登陆。
3. 余杭:今浙江杭州一带,宋代为风景胜地。
4. 前夕:前几日,非仅指前一天。
5. 簟(diàn):竹席,夏季铺卧用具。
6. 觉衣单:感到衣服太薄,说明气温骤降。
7. 平平过:平平淡淡地过去,毫无痕迹。
8. 桐花:梧桐树开花,通常在清明前后,象征暮春时节。
9. 一信寒:一次带有讯息意味的寒意,即作为春天结束标志的微寒。
10. 信:消息、征兆,此处指季节更替的信号。
以上为【春尽舍舟余杭雨后山行二首】的注释。
评析
此诗通过舟行与山行的环境转换,表现了诗人对春尽之际气候突变的敏锐感受。从船中“索簟眠”的暑热,到登陆后“觉衣单”的凉意,反差强烈,凸显出天气的骤变。后两句以拟人笔法,设问春天是否就此悄然离去,并提出应有“桐花一信寒”作为送别之礼,既表达了对春光流逝的不舍,又赋予自然节律以诗意温情。全诗语言朴素自然,意境清新,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓理于景的艺术特色。
以上为【春尽舍舟余杭雨后山行二首】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触勾勒出由水路转陆行时的气候体验,展现了杨万里对自然变化的细腻观察力。首句“船中索簟眠”写出江上闷热,次句“山下觉衣单”陡然转折,形成强烈对比,暗示地理与气候的差异。这种身体感知的转变,成为诗人思考春尽的契机。后两句跳出写实,转入哲思与抒情:春天不该无声无息地消逝,而应以一场“桐花寒”作为告别仪式。这里的“桐花一信寒”极具象征意味——桐花是清明物候,其开时往往伴有倒春寒,古人视为春尽之征。诗人借此表达对春光的眷恋,也暗含对自然节律的尊重与礼赞。全诗结构紧凑,由感而思,由实入虚,体现了宋诗“理趣”之美。
以上为【春尽舍舟余杭雨后山行二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“万里晚年多涉途景,触物兴怀,语浅意深,此作尤见其妙。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘春归便肯平平过’,问得奇;‘须做桐花一信寒’,答得妙。通篇不着力而自工。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里时指出:“善写瞬息之感,常于寻常事中翻出新意,如此类舟行转陆、寒暖异情之作,皆能化俗为雅。”
4. 《全宋诗》第42册注本评曰:“此诗以气候反差起兴,托物寄慨,末句设喻新颖,有民歌风味而兼士人之思。”
以上为【春尽舍舟余杭雨后山行二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议