翻译
客居他乡,春天来临竟浑然不觉,只知多买十几枝牡丹来赏玩。
东风猛烈地吹动大地,任它如何肆虐吧,杨花早已被吹尽,再无东西可吹了。
以上为【泊船百花洲登姑苏臺二首】的翻译。
注释
1. 泊船百花洲:停船于百花洲,地名,在今江苏苏州附近,临近姑苏台。
2. 姑苏台:春秋时吴王夫差所建,在今苏州市西南姑苏山上,为著名古迹。
3. 客里:旅居他乡之中。
4. 逢春了不知:遇到春天却全然不觉,形容心绪不在节令变化上。
5. 牡丹剩买十来枝:多买十几枝牡丹。“剩”意为“多”“尽量”。
6. 东风动地:形容春风猛烈,席卷大地。
7. 从渠恶:任凭它凶猛也好。“渠”即“它”,指东风;“恶”此处读作“wu”,意为猛烈、厉害。
8. 吹尽杨花:杨花即柳絮,春末飘飞,风吹即散。
9. 无可吹:双关语,既指杨花已尽,风无所吹,亦暗喻世事已空,再无可撼动之物。
10. 二首:此为组诗之第一首,原题下有两首,此处仅录其一。
以上为【泊船百花洲登姑苏臺二首】的注释。
评析
此诗为杨万里《泊船百花洲登姑苏臺二首》之一,通过描写春日客中所见所感,抒发了诗人对时光流逝的漠然与对世事变迁的超然态度。前两句写人事之闲适,后两句转写自然之动荡,以“杨花吹尽”暗喻繁华落尽、无可再失的境况,透露出一种历经沧桑后的淡泊与释然。全诗语言平易自然,却意蕴深远,体现了杨万里“诚斋体”寓理于景、化俗为雅的艺术特色。
以上为【泊船百花洲登姑苏臺二首】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言勾勒出一幅春日旅思图。首句“客里逢春了不知”直抒胸臆,点出诗人身处异乡,对季节更替麻木不仁,暗示内心孤寂或事务纷扰。次句“牡丹剩买十来枝”看似闲笔,实则以人工之艳丽弥补自然之冷漠,表现诗人试图借外物排遣寂寞的努力。然而后两句笔锋陡转,以“东风动地”展现自然之力的不可抗拒,而“吹尽杨花无可吹”则妙在反衬——风虽狂烈,却已无物可摧,仿佛一切繁华早已落幕。此句既是写景,更是哲思:人生起伏,终归于尽,当一切皆空,外界的冲击也就失去了意义。这种“无物可伤”的境界,正是历经风雨后的宁静。杨万里善用白描,于此诗中尤见功力,表面平淡,内藏机锋,充分体现了“诚斋体”“活法”流转、即景生情的艺术风格。
以上为【泊船百花洲登姑苏臺二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,风起处自有余味”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“往往于极寻常景物中见奇崛,如此诗‘吹尽杨花无可吹’,看似无意,实得自然之趣。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善以俗语入诗,‘剩买’‘从渠’之类,不避俚浅,而转折处每出人意表。如‘东风动地……无可吹’,似戏谑而含悲慨。”
4. 《宋诗选注》(钱钟书选注)评曰:“此诗前二句写人事之勉强自娱,后二句写天行之无情,对比之下,益显人情之脆弱与世变之必然。”
5. 当代学者周裕锴《杨万里诗歌研究》认为:“‘吹尽杨花无可吹’一句,既是对自然景象的观察,也是对人生境遇的隐喻,体现杨万里晚年趋于通达的思想状态。”
以上为【泊船百花洲登姑苏臺二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议