翻译
小时候游玩欢乐,何时有过忧愁?年老之后心情懒散,不再喜欢外出游赏。
街市上的人家格外重视节日,甚至典当发钗、卖掉首饰来购买花灯。
以上为【郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客七首】的翻译。
注释
1. 郡中:指所在州郡的城中。
2. 上元:即农历正月十五元宵节,又称上元节,有观灯习俗。
3. 灯减旧例三之二:指官方举办的灯会规模比以往减少了三分之二。旧例,指过去惯例的灯会规模。
4. 迎送使客:指地方官员迎接和送别朝廷派遣的使者,耗费人力物力。
5. 儿时行乐几时愁:小时候尽情欢乐,哪里懂得忧愁。
6. 老去情怀懒出游:年岁渐长,情绪低落,懒得外出游玩。
7. 市上人家重时节:民间百姓非常重视节日。
8. 典钗卖钏:典当发钗和手镯,泛指变卖女性首饰以换取钱财。
9. 灯毬:即花灯,亦称灯笼,元宵节悬挂观赏之物。
10. 七首:此诗为组诗《郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客》中的其中一首,原共七首,此处所录为第三或第四首(依通行版本)。
以上为【郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客七首】的注释。
评析
本诗通过对比儿时与老年对节日的不同态度,表达了诗人年华老去、情怀淡漠的感慨。同时,借民间百姓为庆祝上元节不惜典卖首饰购灯的细节,反映出当时社会对传统节日的重视和热烈氛围。诗人并未直接褒贬,而是以白描手法呈现生活实景,在平淡叙述中蕴含深沉情感,体现了杨万里“诚斋体”善于从日常生活中捕捉诗意的特点。
以上为【郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客七首】的评析。
赏析
这首诗语言质朴自然,结构简洁,却意蕴丰富。前两句写个人感受:“儿时行乐几时愁,老去情怀懒出游”,以强烈对比展现人生不同阶段的心境变化——少年无忧,老来寡欢,透露出时光流逝带来的感伤。后两句笔锋转向社会场景:“市上人家重时节,典钗卖钏买灯毬”,描绘了普通百姓即便在官府缩减灯会规模的情况下,仍自发投入节日庆祝,不惜倾囊购灯,足见民俗之力深厚。这种自下而上的热情与官府的冷淡形成鲜明对照,暗含对政事荒怠、徒耗于迎来送往的批评。全诗看似平铺直叙,实则寓讽于事,情感内敛而深刻,是杨万里晚年观察社会、体察民情的代表作之一。
以上为【郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客七首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“诚斋绝句,多从眼前取景,信口道出,而意味悠长。如此诗写上元风俗,不着议论,而世情冷暖自见。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》:“万里诗才敏捷,善写日常生活琐事,往往于浅语中含深意,如《郡中上元》诸作,虽记节令,实寓时弊之叹。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“此诗前后两联,一写个人迟暮之感,一写民间节日热情,对照之中,既有身世之悲,亦见世态之盛,而官府减灯迎客之事,不言自贬矣。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》:“‘典钗卖钏’四字,写出百姓倾力尚节之情状,亦反衬出官家之苟且敷衍,诗外有刺。”
以上为【郡中上元灯减旧例三之二而又迎送使客七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议