翻译
年年春天的美景都属于垂杨柳,它那金色嫩芽揉捻着千条翠绿的枝丝,排列成万行。
今年小草的嫩芽却抢先一步,早早萌发,抢在柳色之前展现出浓翠之色,夺去了原本属于柳树的春光。
以上为【春草二首】的翻译。
注释
1. 春草二首:此为组诗之一,题目表明共两首,此处仅录其一。
2. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3. 垂杨:即垂柳,因其枝条下垂而得名,是早春典型意象。
4. 年年春色属垂杨:意指每年春天最先引人注目的总是垂柳的新绿。
5. 金撚(niǎn):形容柳芽初生,如金线揉搓而成。“撚”本义为揉搓、捻动。
6. 千丝翠万行:比喻柳条繁密,如千条丝线排列成行,满目翠绿。
7. 草芽先得计:指春草今年比往年更早萌发,仿佛事先谋划好一般。
8. 搀:抢先介入,此处有“抢占”之意。
9. 浓翠:深绿色,形容春草茂盛之色。
10. 夺它黄:指春草的翠绿掩盖了柳树初春的嫩黄色,夺去了其风头。
以上为【春草二首】的注释。
评析
这首诗以“春草”为题,实则通过草与柳的对比,表现自然界中生命竞发、争春抢时的生动图景。诗人借物抒怀,以拟人化的手法赋予草木以主动性,突出春草不甘落后、奋发争先的姿态。全诗语言清新自然,构思巧妙,于细微处见情趣,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与机趣。
以上为【春草二首】的评析。
赏析
此诗以寻常春景入笔,却别出心裁。前两句写惯常之景:每到春天,垂柳以其金芽翠丝成为春的象征,历来被视为报春使者。然而后两句笔锋一转,写出今春不同——春草竟抢先发力,“先得计”三字极富智趣,仿佛草亦有谋略,主动争夺春光。“搀”与“夺”两个动词尤为精妙,将植物生长写得充满动感与竞争意味,打破了人们对“柳报春”的固定印象。这种对自然现象的敏锐观察和幽默表达,正是杨万里诗歌的典型风格。全诗短小精悍,层次分明,由常规到反常,由静观到动态,展现了诗人对生活细节的热爱与诗意捕捉能力。
以上为【春草二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里写景,多从活处着眼,不拘陈法,此诗以草争柳色,翻出新意。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“往往直凑单微,透出景象,不屑雕饰而自有风味。”此诗正合此论。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉刹那间的自然动态,用浅语说出深趣,如此诗之‘搀它浓翠夺它黄’,活泼跳脱,具童心之趣。”
以上为【春草二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议