翻译
只怨那西风不能早早吹回,可早些归来又怎比得上暂且迟归为好。嫦娥在一夜之中不停地摇动着团扇,还说明天正午时会更加炎热。
以上为【秋夜极热三首】的翻译。
注释
1. 秋夜极热:秋季夜晚异常炎热,违背常理,点明气候反常。
2. 西风:秋风,古人认为西风主秋,带来凉爽。
3. 早归何似且归迟:反语,意为即使秋风早来也无济于事,不如暂且不来。
4. 姮娥:即嫦娥,传说中奔月的仙女,此处代指月宫中的存在。
5. 一夜摇团扇:夸张描写,连月宫中的嫦娥都整夜摇扇纳凉,极言炎热程度。
6. 更说明朝日午时:进一步强调炎热将持续并加剧,明日中午将更甚。
7. 团扇:圆形有柄的扇子,古代女性常用,此处用于嫦娥,增添诗意与形象感。
8. 明朝:明天。
9. 日午时:正午时分,太阳最烈之时。
10. 此诗为组诗《秋夜极热三首》之一,今仅存其一,其余两首已佚。
以上为【秋夜极热三首】的注释。
评析
此诗题为《秋夜极热三首》之一,实则通过拟人与神话意象,抒写秋日反常酷热之感。诗人本应期待秋风送爽,却反怨西风“不早归”,继而反转语气,谓“早归何似且归迟”,语含调侃,暗指即便秋风早至,炎热依旧难耐,不如暂缓归来。后两句借嫦娥摇扇的想象,将酷热延伸至月宫,连月中仙子亦需挥扇度夜,更预告明日午时将更炎热,夸张中见幽默,亦折射出对气候异常的无奈。全诗语言浅近,构思奇巧,以戏谑笔调写苦热,体现杨万里“诚斋体”活泼风趣之特色。
以上为【秋夜极热三首】的评析。
赏析
本诗以“秋夜极热”为题,立意新颖。通常秋夜应清凉宜人,然现实却酷热难当,诗人遂借此反常现象展开艺术想象。首句直抒胸臆,“只怨西风不早归”,看似期待秋风,实则为下文反转铺垫。第二句“早归何似且归迟”陡然转折,透露出即便秋风到来也无法缓解暑热的无奈,语带机锋。后两句转入神话空间,设想嫦娥在月宫中彻夜摇扇,甚至预告明日更热,将人间炎热投射至仙境,荒诞中见真实,夸张中含深意。这种将现实困境升华为神话图景的手法,既拓展了诗歌意境,又增强了讽刺与幽默效果。全诗短短四句,结构紧凑,转合自然,体现了杨万里善于从日常生活中捕捉诗意,并以灵动笔法加以表现的艺术风格。
以上为【秋夜极热三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里诗多寓理于趣,此作虽短,而气候之变、人心之叹俱见。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“怪而不怒,谐而有则,诚斋所以过人。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评杨万里诗风:“喜用拟人、夸张,常于琐事中翻出新意,如此诗借姮娥摇扇以状秋热,奇想天外。”
4. 《历代诗话》中录清人吴骞语:“秋热本俗事,一经点染,便入仙趣,诚斋之妙在此。”
以上为【秋夜极热三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议