翻译
春天被梅花拼命催促着到来,今年的春意竟仿佛回到了去年。
春天回归十天后,梅花才刚刚察觉;一夜之间彼此商量好,一齐绽放。
以上为【正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首】的翻译。
注释
1. 正月三日:农历正月初三,时值新春伊始。
2. 骤暖:天气突然转暖。
3. 多稼亭:地名,或为诗人居所附近之亭台,取“多稼”意即五谷丰登,亦可能借指田园风光。
4. 抵死:竭力、拼命,此处形容梅花极力催促春天到来。
5. 春向去年回:意谓今年春天来得极早,仿佛回到了去年的时节,表示节令异常提前。
6. 梅初觉:梅花刚刚有所感应,开始萌动开放。
7. 一夜商量:拟人手法,形容梅花仿佛在夜间互相商议后统一行动。
8. 一并开:一同开放,形容花开之齐整与迅猛。
9. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗风清新自然,善用白描与拟人,世称“诚斋体”。
10. 《正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首》:组诗共四首,此为其一,其余三首未附。
以上为【正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首】的注释。
评析
这首诗以拟人化的手法描写早春梅花盛开的情景,突出“骤暖”带来的生机勃发之感。诗人敏锐捕捉到气候突变对自然的影响,将梅花人格化为能“抵死催春”“商量开放”的生命主体,赋予自然现象以情感与意志。通过“春向去年回”这一反常表述,表现冬春交替之际气候回暖之早,令人惊异。末句“一夜商量一并开”,既写出梅花竞放的壮观,又充满童趣与诗意,展现出杨万里典型的“诚斋体”风格——语言活泼、想象新奇、贴近生活而又妙趣横生。
以上为【正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首】的评析。
赏析
本诗是杨万里“诚斋体”诗歌的典型代表,以浅白语言传达深刻感受,寓巧于朴,出奇于常。首句“春被梅花抵死催”,颠倒主宾关系,通常言“春风催花”,此处却说“梅花催春”,凸显梅花生命力之强盛与春意之急迫。第二句“今年春向去年回”,看似悖理,实则写出了气候异常回暖所带来的时序错乱之感,令人耳目一新。后两句转入具体描写,“春回十日梅初觉”,写出梅花从沉寂到觉醒的过程;而“一夜商量一并开”,则以童话般笔法描绘群芳竞放的景象,极具画面感和动态美。全诗短短四句,既有气象变化的观察,又有植物生命的拟想,更透露出诗人对自然的热爱与敏锐感知,充分体现了宋代田园诗的生活情趣与哲思意味。
以上为【正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,俗中见雅,诚斋之妙在此类。”
2. 清代纪昀评杨万里诗:“轻快爽利,机趣洋溢,如行云流水,不拘一格。”虽非专评此诗,然可移用于此。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善写霎时之景,瞬息之变,如‘一夜商量一并开’,活现出物情有知,妙于形容。”
4. 周汝昌《杨万里诗选注》评曰:“此诗以逆笔写春,谓非春风唤梅,乃梅催春至,翻空出奇,而天然无痕。”
5. 《历代诗话》引《休斋诗话》云:“杨廷秀作诗,每于寻常景中翻出新意,如言梅开,不说待春,反言催春,此所谓智者之言也。”
以上为【正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议