翻译
清晨起身便忙碌不已,究竟要做什么呢?在秋雨中是否安好,我特意问候那秋日的花。
枯败的荷叶已然落尽,任它随意飘零吧;可那雨点滴落,竟将兰花也打损了,实在太过薄情。
以上为【秋雨嘆十解】的翻译。
注释
1. 秋雨嘆十解:题为组诗之一,“十解”意为十首组诗中的第十首(或泛指多首),此处为其中之一。
2. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3. 宋 ● 诗:标明时代与文体。
4. 晓起:清晨起身。
5. 穷忙作么生:整日忙碌究竟是为了什么。“作么生”为宋代口语,意为“做什么”“怎么生活”。
6. 雨中安否问秋英:在雨中是否安好?我关切地问候秋花。“秋英”指秋天开花的植物,如菊花等。
7. 枯荷倒尽:枯萎的荷叶已经全部倾倒落尽。
8. 饶渠著:任由它去吧。“饶”有宽恕、放过的意思;“渠”即“它”;“著”为语助词,无实义。
9. 滴损兰花:雨点打坏了兰花。
10. 太薄情:太过无情,责怪雨水对兰花的摧残。
以上为【秋雨嘆十解】的注释。
评析
此诗以秋雨为背景,借自然景物抒写诗人内心的细腻情感。通过“问秋英”“饶渠著”“太薄情”等拟人化表达,赋予花草以情感与命运,展现诗人对自然变化的敏感与怜惜。全诗语言质朴而意蕴深远,于日常琐事中见深情,在衰飒秋景里寄寓人生感慨。杨万里以“诚斋体”特有的灵动笔触,将寻常雨景写得情趣盎然又略带惆怅,体现了其观察入微、善用口语、寓理于景的艺术特色。
以上为【秋雨嘆十解】的评析。
赏析
这首小诗以白描手法勾勒出一幅秋雨清晨图景,语言浅近却意味悠长。首句“晓起穷忙作么生”看似发问日常生活之忙碌,实则引出下文对自然的关注,形成由人事转向自然的巧妙过渡。第二句“雨中安否问秋英”,将诗人对秋花的关切拟人化,仿佛秋英是有知觉的生命,需要被问候,体现出诗人对万物的温情与尊重。后两句对比强烈:枯荷已尽,任其凋零尚可接受;而兰花娇嫩,却被冷雨所伤,令人惋惜。“太薄情”三字直抒胸臆,表面责雨,实则寄寓对美好事物易受摧残的无奈与哀怜。全诗结构紧凑,情感层层递进,以微小物象承载深沉情绪,正是“诚斋体”善于从日常生活中捕捉诗意的典型体现。
以上为【秋雨嘆十解】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里写景,不求工巧而自妙,往往于闲言语中得趣。”
2. 钱钟书《宋诗选注》谓:“杨万里最能表现‘活法’,把眼面前的景物写得活泼泼地,仿佛会跳会动。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》云:“诚斋作诗,如童子说谎,初视无奇,细思乃觉其妙。”
4. 《四库全书总目提要》称:“万里诗才分甚富,挥洒自如,机锋颖锐,多有出人意表者。”
5. 陈衍《宋诗精华录》评:“诚斋绝句,每于不经意处动人,此等诗是也。”
以上为【秋雨嘆十解】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议