翻译
三天来和煦的东风吹入千家万户,连草丛间残留的积雪也消失得无影无踪。孩子们却说雪还没有化尽,笑着指向盛开的梅花,说是飘落的雪花。
以上为【送客归至郡圃残雪销尽】的翻译。
注释
1. 送客归至郡圃残雪销尽:诗题表明诗人送别客人后回到郡城园林,此时残存的雪已完全融化。
2. 三日东风:连续三天刮起东风,象征春天来临。东风在传统文化中常代表春风。
3. 入万家:形容春风遍及城乡,带来温暖与生机。
4. 草间残雪不留些:草地上残留的雪已彻底消融,一丝不剩。“些”为语气词,表少许。
5. 儿童道是雪犹在:孩子天真地认为雪还未化完。
6. 笑指梅花作雪花:孩童笑着将白色的梅花当作未化的雪花,体现童稚之趣。
7. 郡圃:指州府所在地的园林或园圃,为官员游憩之所。
8. 销尽:完全融化消失。
9. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 诚斋体:杨万里的诗歌风格,以通俗晓畅、幽默风趣、善于捕捉日常细节著称。
以上为【送客归至郡圃残雪销尽】的注释。
评析
这首诗通过描绘初春时节残雪消融的景象,展现了自然变化中蕴含的生机与童趣。诗人以轻快的笔调捕捉生活中的小景,借儿童天真之语将梅花误作雪花,巧妙地表现了冬去春来的过渡之美。语言清新自然,意境灵动活泼,体现了杨万里“诚斋体”特有的风趣与敏锐观察力。
以上为【送客归至郡圃残雪销尽】的评析。
赏析
此诗以“残雪销尽”为背景,写早春气象更新之景。前两句写实:“三日东风入万家”点出春风持续吹拂,带来暖意,使“草间残雪不留些”,用语简洁而富有画面感,表现出冬寒彻底退去的自然节奏。后两句转写人情趣味,由儿童视角切入——他们不见真雪,却见白梅盛开,便误以为是雪未化,这一误解非但不显无知,反而凸显童心烂漫与对自然现象的直观感受。诗人并未纠正,而是含笑记录,使得全诗洋溢着温馨与诗意。
结构上,由景及人,由客观描写转入主观感知,动静结合,虚实相生。尤其“笑指梅花作雪花”一句,既呼应前文“雪销尽”的现实,又以错觉制造审美张力,令人会心一笑。这种将日常生活片段升华为诗境的手法,正是杨万里诗歌艺术的高妙之处。
以上为【送客归至郡圃残雪销尽】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,多从眼前拾得,不动声色而生意盎然。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善以俚语俗事入诗,而能风致嫣然,如‘笑指梅花作雪花’之类,拙中见巧,淡处含浓。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“看似平淡,实则精心结撰。东风三日,雪尽草枯,而童子误认梅花为雪,此一‘误’字,点活全篇,春意、人情、物态俱在其中。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“不着议论而情趣自见,此谓‘即事即景即理’也。儿童识花为雪,非盲也,乃以其洁白相似而联想耳,诗之妙正在此联想之间。”
以上为【送客归至郡圃残雪销尽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议