翻译
因为腊月的积雪抑制了梅花独自开放,它只得等待晴日阳光来晒开如麝香囊般的花苞。我短暂伫立在树的西边,旁人并不理解这份心境,唯有东风应时而来,将扑面而来的清香率先送到我的头上。
以上为【正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首】的翻译。
注释
1. 正月三日:农历正月初三,时值早春,天气开始回暖。
2. 骤暖:气温突然升高。
3. 多稼亭:杨万里居所附近的一处亭台,因其地宜农耕而得名,“多稼”意为丰收之禾谷。
4. 却缘:正是因为,由于。
5. 腊雪:腊月(农历十二月)降下的雪,象征严寒未尽。
6. 勒:抑制、阻止。此处拟人化地描写积雪阻碍梅花开放。
7. 孤芳:指梅花,因其在众花未开之时独自绽放,故称孤芳。
8. 晴光:晴朗的日光。
9. 麝囊:麝香的香囊,比喻梅花含苞待放时香气浓郁如香囊,亦形容花形之美。
10. 打头香:迎面而来的第一阵香气,“打头”即最先袭来之意,极言香气扑鼻之感。
以上为【正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首】的注释。
评析
此诗为杨万里《正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首》之一,通过细腻的观察与生动的笔触,描绘了冬末春初梅花因天气变化而突然绽放的情景。诗人以拟人手法赋予梅花情感与意志,表现其忍耐寒冬、静待春阳的生命韧性。后两句由景入情,写诗人独赏梅香的幽怀,东风“供我打头香”一句尤为灵动,既写出春风送暖、梅花吐芳的自然之趣,又暗含诗人与自然相契的精神愉悦,体现出杨万里“诚斋体”特有的活泼自然、妙趣横生的艺术风格。
以上为【正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首】的评析。
赏析
本诗以“骤暖”为引,写梅花由压抑到盛放的转变过程,展现出自然界微妙的节律变化。首句“却缘腊雪勒孤芳”用“勒”字极富力度,将积雪人格化,仿佛有意压制梅花的绽放,凸显其生长环境之艰难;次句“等待晴光晒麝囊”则转为柔和明媚,“晒”字生动传神,既有阳光普照之实,又暗含催生花开之意,“麝囊”之喻更显梅花色香兼具、珍贵动人。第三句“小立树西人不会”,由物及人,点出诗人独自伫立赏梅,而世人不解其意,透露出一种知音难觅的孤高情怀。结句“东风供我打头香”陡然振起,东风仿佛通晓人意,专程为诗人送来第一缕芬芳,将自然与心灵之间的默契表现得淋漓尽致。全诗语言浅近而不失深致,意象清新而富于情趣,是典型的“诚斋体”小诗风貌——即兴而作、即景抒怀、灵动跳脱、妙悟天成。
以上为【正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,不拘一格,语近而意远,趣多而味长。”此诗正体现其即景会心、妙手偶得之特点。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢飞鱼跃,稍纵即逝而及其未逝,转瞬即改而当其未改,眼明手捷,踪矢蹑风。”此诗捕捉天气骤暖、梅花忽放之瞬间,正是“踪矢蹑风”的典范。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》称:“他写景不靠堆垛辞藻,而凭敏锐的感受和活泼的想象,常于寻常事物中见奇趣。”本诗以“打头香”写风送梅香,看似口语,实具新意,足见其“于寻常见奇趣”之功。
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘勒’字‘晒’字皆炼而不露,浑若天成,非用力太过者可比。”对诗中动词运用评价甚高。
以上为【正月三日骤暖多稼亭前梅花盛开四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议