翻译
月光与雪色浑然相同,雪的光辉也与月光相互贯通。
仿佛把整片大地当作月中的窟穴,又将澄澈的天空命名为雪的宫殿。
以上为【月夜观雪三首】的翻译。
注释
1. 月夜观雪三首:此为组诗之一,题为《月夜观雪》,共三首,此处所录为其中一首。
2. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗风清新自然,善写景物,自成“诚斋体”。
3. 月色还将雪色同:意谓月光与雪地反射的光色几乎难以分辨,二者色泽相似。
4. 雪光却与月光通:雪反射月光,彼此辉映,仿佛光气相通。
5. 都将大地作月窟:把整个大地看作月宫中的洞府。月窟,传说中月亮居住的地方,亦称“月宫”。
6. 仍榜碧天名雪宫:又给青天起名为雪的宫殿。榜,题名、命名。碧天,指晴朗的天空。
7. 雪宫:诗人虚构的意象,指由雪光映照而成的天上宫殿,与“月窟”对仗呼应。
8. 窟:洞穴,此处引申为居所。
9. 通:贯通、交融,形容月光与雪光交相辉映的状态。
10. 榜:原义为张贴榜文,此处引申为命名、题称。
以上为【月夜观雪三首】的注释。
评析
此诗以“月夜观雪”为题,描绘了月光与雪光交相辉映、天地一片银白的清丽景象。诗人通过巧妙的想象,将月与雪的光色融为一体,进而把大地比作月窟,把天空称为雪宫,营造出空灵澄澈、超凡脱俗的意境。全诗语言简练,意象高远,体现了杨万里善于捕捉自然之美并加以诗意升华的艺术功力。虽无深刻哲理或强烈情感,却以纯净之景传达出静谧安详的心境,是典型的宋代写景小诗佳作。
以上为【月夜观雪三首】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔法勾勒出月夜雪景的空明境界。首句“月色还将雪色同”直写视觉感受——在皑皑白雪覆盖之下,月光洒落,雪反月光,二者色泽难分,形成一片统一的银白世界。次句“雪光却与月光通”进一步深化,不仅颜色相同,连光芒也彼此流通,融为一体,表现出光与影的和谐共鸣。后两句转为想象:诗人将大地视为月窟,又将天空命名为雪宫,空间被诗意重构,现实与幻境交织。这种夸张而富有童趣的比喻,正是杨万里“诚斋体”的典型特征——即在寻常景物中发现奇趣,以活泼灵动的思维赋予自然以生命与诗意。全诗对仗工整,“大地”对“碧天”,“月窟”对“雪宫”,结构精巧,音韵流畅,意境清幽辽阔,令人神思飞越。
以上为【月夜观雪三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于寻常处见奇,此诗以月雪互映,造境清绝,可谓不着一字,尽得风流。”
2. 《历代诗话》引《竹庄诗话》:“‘都将大地作月窟’二语,想象奇崛,非胸中有冰雪之怀者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗妙在将两种清寒之光——月光与雪光——融为一色,并由此生发联想,构建出一个晶莹剔透的宇宙空间,表现出诗人高洁的情怀与超逸的审美理想。”
4. 《诚斋诗研究》(中华书局版):“此诗虽短,却具大气象。以‘月窟’‘雪宫’对举,既显对仗之工,又拓意境之广,可见诚斋善小中见大。”
以上为【月夜观雪三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议