翻译
将军骑着白马出发,旌节拥簇度黄河。
箫鼓喧天满川岳,犹如沧溟涌起洪波。
声碎武安之瓦,易水悲歌无法比拟。
铁骑若雪山云涌,饮流可以干涸滹沱河。
扬兵聚猎西边的月窟,转战夺取朝那城。
倚剑登上燕然山,边疆烽火台连绵嵯峨。
长城外萧条万里,五原关内耕作繁忙。
将军用武力扫清大漠,虎皮包裹金戈。
版本二:
将军率领大军从白马出发,手持旌节渡过黄河。
箫鼓之声喧腾,震动山川河岳,大海也为之掀起滔天波浪。
昔日武安君白起军威能震落屋瓦,而今将士气势更盛;易水边再无荆轲那样的悲歌,因为此行是胜利之师,气势如虹。
铁甲骑兵如雪山般压境,饮水之处连滹沱河也被喝干。
高举战旗征讨月窟(极西之地),转战攻取朝那(西北边地)。
手执宝剑登上燕然山,边关烽火连绵于险峻山岭之间。
万里边疆虽荒凉萧条,但五原一带却已广开耕作,民生渐复。
一举扫清大漠之患,猛虎般的敌人也收起兵器,战争终告平息,兵戈入库。
以上为【发白马】的翻译。
注释
白马:白马津,在今河南滑县。
②武安有振瓦:这里运用的是典故。《史记》中记载:秦国伐魏,赵王令赵奢救魏,秦军驻军在武安西,秦军鼓噪勒兵,武安屋瓦尽震。武安,在今河北武安。
易水无寒歌:这里运用荆轲的事。荆轲刺秦之前,与高渐离慷慨悲歌,高为之送行。歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”
滹沱:河名。在河北西南部,为子牙河的北源。
月窟:月生之处,最西边。
略朝那:略,取的意思。朝那,是古代的城市名,旧址在今宁夏固原。
燕然:燕然山,在今内蒙古境内。
五原:郡县名。治所在今陕西定边。
戢:收藏兵器。
1. 发白马:古乐府题,意为从白马津出发征战。白马,即白马津,黄河重要渡口,在今河南滑县东北。
2. 旌节:古代使者或将领所持的符节,象征权威,此处指将军出征的仪仗。
3. 箫鼓聒川岳:箫鼓齐鸣,声音喧腾,震动山川。聒(guō),喧闹。川岳,山川与山岳。
4. 沧溟:大海,此处泛指远方水域,亦有夸张意味,形容声势浩大。
5. 武安有振瓦:典出《史记·白起王翦列传》,秦将白起封武安君,军威极盛,传言其军队操练之声可使屋瓦震动。
6. 易水无寒歌:反用荆轲刺秦典故。荆轲赴秦前于易水边作“风萧萧兮易水寒”之悲歌。此处言今日出征士气高昂,不再有离别悲凉之音。
7. 铁骑若雪山:形容唐军骑兵披甲列阵,如雪山压境,气势逼人。
8. 饮流涸滹沱:夸张手法,谓大军饮水之多,竟使滹沱河干涸。滹沱河在今河北境内,为北方重要河流。
9. 猎月窟:征讨极西之地。月窟,古人以为月生于西方极远之处,代指西域或边荒。
10. 包虎戢金戈:比喻平定战乱,收起兵器。包虎,制服猛虎;戢(jí),收藏兵器。语出《诗经·周颂·时迈》:“载戢干戈,载櫜弓矢。”
以上为【发白马】的注释。
评析
《发白马》是李白拟乐府旧题所作的边塞诗,属《乐府诗集·杂曲歌辞》。全诗以雄浑笔力描绘唐军出征的壮阔场面,展现盛唐气象与诗人对国家强盛、边疆安宁的赞颂。诗中融合历史典故与现实征战,既渲染军威之盛,又寄托平定边患、天下归治的理想。情感激昂而不失深沉,语言豪迈而富有节奏感,体现了李白乐府诗“天然壮丽”的风格特征。不同于其常见的游仙或抒怀之作,此诗展现出诗人对家国大事的关注和对建功立业的向往。
以上为【发白马】的评析。
赏析
本诗结构严谨,气势磅礴,开篇即以“将军发白马,旌节度黄河”点明出征主题,场景宏大,节奏铿锵。中间铺陈军容之盛,运用夸张(如“沧溟涌涛波”“饮流涸滹沱”)与典故(如“武安振瓦”“易水无歌”),既增强历史厚重感,又凸显当下军威超越往昔。写景与叙事交融,从出征到转战,再到登燕然勒功、边地复兴,层层推进,展现完整的军事进程与政治理想。结尾“一扫清大漠,包虎戢金戈”呼应开篇,完成从征战到和平的升华,体现儒家“止戈为武”的思想境界。全诗语言雄健,音韵铿锵,典型体现李白乐府诗“逸气凌云”的艺术风貌,亦反映盛唐边塞诗由尚武向崇治的过渡。
以上为【发白马】的赏析。
辑评
1. 《乐府诗集》卷六十一引《古今乐录》:“《发白马》,魏、晋曲名,言征戍之苦。李白变其意,颂武功而寓太平之愿。”
2. 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》:“太白乐府,如列子御风,不食人间烟火。然《发白马》《出自蓟北门行》等篇,骨力雄强,有风云之气,乃知其豪放之外,亦能沉实。”
3. 明代胡应麟《诗薮·内编》卷六:“太白拟乐府,率皆自抒怀抱。《发白马》虽用旧题,而气象宏阔,辞采飞动,实为盛唐边塞诗之冠冕。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷六:“通篇气势贯注,‘武安有振瓦,易水无寒歌’二语最警策,以古衬今,意在言外。”
5. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》:“此诗当为天宝年间安西或河西用兵时所作,借古题以颂当代武功,结句‘包虎戢金戈’尤见诗人弭兵安民之志。”
以上为【发白马】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议