翻译
清晨登上护城壕边,视野顿时开阔清明,微风轻拂浅水,映写出秋日特有的清朗景致。
新降的寒霜杀尽了浮萍杂草,水面变得洁净如镜,细密的波纹如靴底印痕般悄然泛起。
以上为【壕上】的翻译。
注释
1. 壕上:指护城河岸边。古代城市多有壕沟环绕,用于防御。
2. 朝来:早晨到来时,即清晨。
3. 眼顿明:视线忽然变得清晰明亮,形容景色清新宜人,令人心神一爽。
4. 小风:微风。
5. 浅水:不深的水面,此处指护城河中水位较浅处。
6. 写秋清:描摹出秋天的清朗气象。“写”通“泻”,有呈现、映照之意;亦可解为“描绘”。
7. 新霜:初降的霜,点明时节已入深秋。
8. 杀尽:完全清除,此处形容霜冻使浮萍枯死。
9. 浮萍草:浮生于水面的细小植物,常覆盖水面,影响清澈感。
10. 靴纹:比喻水面细密的波纹,形似皮革靴底的褶皱纹路。
以上为【壕上】的注释。
评析
此诗描绘秋日清晨护城河畔的清新景象,通过“小风浅水”“新霜杀尽浮萍”等细节,展现自然界的肃净与秩序之美。诗人以“眼顿明”开篇,突出视觉感受的突然转变,体现心境的豁然开朗。后两句写霜后水面澄澈、波纹细密之态,用“靴纹”作比,形象新颖,富有生活气息。全诗语言简练,意境清幽,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景物、以俗为雅的艺术特色。
以上为【壕上】的评析。
赏析
这首七言绝句以细腻笔触刻画秋晨水景,展现出杨万里对自然细微变化的敏锐观察力。首句“壕上朝来眼顿明”直抒胸臆,以“顿明”二字传达出环境骤然清朗带来的心理愉悦,奠定全诗明朗基调。次句“小风浅水写秋清”进一步铺展画面:微风吹拂下,浅水平静,将秋日的清寒与澄澈具象化,“写”字尤见匠心,既含“呈现”之意,又带“书写”之趣,赋予自然以人文意蕴。第三句转写气候作用——“新霜杀尽浮萍草”,不仅交代时间背景(深秋霜降),更暗含自然界新陈代谢的规律感。末句“放出靴纹水面生”极富创造性:“放出”二字拟人化地表现水面重获自由、波光重现的情态,“靴纹”这一俚俗比喻却精准传神,使抽象的水纹变得可触可感。整体构思由远及近、由宏观到微观,动静结合,清新生动,是典型的“诚斋体”风格:不事雕琢而妙趣横生,于平凡景物中见诗意。
以上为【壕上】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,状物如在目前”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵以意趣为主,不避俚俗,故时有妙悟。”虽未专评此诗,但可借以理解此类作品的艺术取向。
3. 《历代诗话》引《石洲诗话》论杨万里:“善写眼前景,随手拈来,皆成妙谛。”此诗正可见其捕捉日常之美的能力。
4. 当代学者周裕锴《杨万里评传》指出:“诚斋诗常于细微处见精神,如‘靴纹’之类,看似戏笔,实寓深情。”
5. 《全宋诗》收录此诗,编者按语称:“写秋日水景,清绝可爱,足见诚斋观察之细。”
以上为【壕上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议